Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 453
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 453: Cierto, Es un Comerciante
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
Oráculo de la Diosa.
Apenas he podido tener algo parecido a eso.
Cuando vine aquí… como si estuviera siendo secuestrado… lo único que pude hacer fue intercambiar algunas palabras.
Al parecer, Hibiki-senpai los recibe en ocasiones.
Pero una verdad impactante fue revelada aquí.
Tomoki ha sido contactado por la Diosa muy a menudo.
El propio Tomoki dijo que ocurre de vez en cuando, pero comparado con la cantidad de veces que nos ha tocado a mí y a Senpai, es un mundo de diferencia.
“¿Hm? ¿El Oráculo de la Diosa? No hay muchas ocasiones en las que pida algo grande. Yo diría que alrededor de una vez cada 3 meses”. (Tomoki)
No, eso es mucho.
El tiempo de beber se alargó más de lo que esperaba, y me esforcé en preguntarle a Tomoki sobre los Oráculos de la Diosa y la conexión.
“Pero yo diría que, aparte de eso, tenemos una charla completamente intrascendente una vez al mes…. Hablando de eso, no he oído hablar mucho de ti y de Hibiki por parte de la Diosa. Ustedes sólo salen a relucir en los momentos en los que decidimos qué hacer”. (Tomoki)
Eso ya no es un oráculo sino una charla.
Así es como se siente.
Así que era el Héroe más cercano a la Diosa, eh.
Tengo mis dudas, pero… ¿Cuál es la razón por la que le gusta más Tomoki que Senpai?
No importa cómo lo pienses, Senpai es mejor.
“Al principio, hablábamos sobre la última tendencia de moda en el tiempo que estaba en Japón, preguntando sobre la fibra sintética, la sensación de la textura, cómo se siente en la piel; bueno, puede ser una Diosa, pero debe tener interés en la moda. Después, preguntaba si había algún material útil que pudiera utilizarse aquí también, y hablaba de que deberíamos hacer primero chaquetas de plumas porque el Imperio es una nación fría. Es una persona a la que le gusta mucho hablar de ropa y de la última moda”. (Tomoki)
…
Por eso su mundo se está convirtiendo en un desastre.
Sólo se desarrolla el sentido de la belleza y las cosas relacionadas con los hyumans hasta un punto anormal.
Aunque una Diosa esta presente, está lejos de ser pacífico.
“Desafortunadamente no tengo mucha conexión con ella, pero… es una Diosa bastante franca, eh. Mi impresión de ella ha cambiado mucho. Es sorprendente que sea inesperadamente cariñosa”. (Makoto)
Sin embargo, simplemente cambió de la peor impresión a simplemente algo que ignorar.
Inconscientemente jugué con el vino que ni siquiera era capaz de embriagarme.
“Aunque también se podría llamar a la Diosa una entrometida. La Diosa está aparentemente atada a las reglas de los Dioses, lo cual es duro para ella, y me hacen escuchar sus quejas… Es algo tedioso”. (Tomoki)
“…Oye, Tomoki, ¿Puedo preguntar esto?” (Makoto)
“?”
“Dices Diosa Diosa, pero… ¿No te han dicho su nombre?” (Makoto)
Al final, no me dijo su nombre.
Senpai tampoco lo sabía.
Si ni siquiera Tomoki lo ha oído a pesar de ser tan cercano a ella, ¿Hay alguna razón para que lo oculte?
“Ahora que lo mencionas, no lo he hecho. Pero la Diosa es sólo ella, así que ¿Tiene sentido un nombre?” (Tomoki)
“¿Eh?” (Makoto)
…
¿Eh?
“No es que ella sea como nosotros, los mortales, que somos una moneda de diez centavos en una docena, ¿Verdad? Ella es un Dios y es la única Diosa en este mundo. La iglesia también la llama Diosa, y al parecer es una falta de respeto hablarle su nombre, por lo que no se aclara. La Diosa es la única existencia eterna, así que no hay necesidad de distinguirla con un nombre o…” (Tomoki)
“¿O qué?” (Makoto)
Escuchemos lo que tiene que decir por ahora.
¿Tienen una relación estrecha en la que escuchan sus quejas, así que no hay necesidad de saber su nombre?
¿Es ese el proceso de pensamiento de un normalista? ¿O del tipo que crean apodos en el momento y van a toda maquina?
Es un mundo en el que no me he metido ni me interesa, así que no lo entiendo en absoluto.
“¿Quizás es un nombre chispeante que ella misma quiere des-hechar para no querer decirlo? Hay muchos nombres raros entre los Dioses, ¿No? Como Amateran, el ChupaCabra y el Abhos”. (Tomoki)
El primero es probablemente un Dios sintoísta que se adora en Japón.
Por Ameteran, ¿Se refiere a Amaterasu-sama? Se equivoca en cierto modo como si se tratara de un traje móvil.
El otro es un UMA.
El último puede ser un Dios, pero está en una categoría especial que se muestra en los Mitos de Lovecraft-san.
Además, de alguna manera se las arregló para conseguir los oscuros … fue por coincidencia?
“Nombre chispeante, eh. No pensé en eso”. (Makoto)
“¿De verdad? Había varios de esos en mi clase, y podías encontrar gente así en la escuela muy normalmente, ya sabes. Gente como Adam, Mario, Romeo, Pudin o Limon”. (Tomoki)
…No, no había nada de eso.
No había nadie con nombres así en mi clase.
¿Podría ser que Tomoki viniera de una época muy anterior a la mía?
No, si fuera así, no diría ‘nombres chispeantes’.
Si fuera normal, no los llamaría así.
“¿Es así?” (Makoto)
“Así es. Yo diría que es algo así como… Diosa Hamohanyamuni o lo que sea”. (Tomoki)
“?!”
“¿Qué?” (Tomoki)
“N-no, como que me sentí muy avergonzado al escuchar ese nombre por alguna razón…” (Makoto)
He oído hablar de esa Hamohanyamuni en alguna parte.
Por lo que sé, no es conocida. Sí…
“Ya veo, así que incluso tú tienes una especie de debilidad, eh. Tú y Hibiki también; sus fortalezas están puestas fuertemente en el uno contra uno. A los ojos de alguien como yo, que pone su peso en grandes cantidades, ese estilo suyo -a pesar de ser ineficiente- parece invencible, y eso en cierto modo me da envidia.” (Tomoki)
“Entonces sólo prepara el equipo adecuado para el uno contra uno”. (Makoto)
“?!”
¿Por qué pones una expresión de sorpresa?
¿No es una respuesta realmente normal?
“Cambias dependiendo de tu equipo; ¿Podrías llamarlo la composición de tu fuerza? Poniéndolo desde un punto de vista negativo, dependerías de tu equipo; desde un punto de vista positivo, serías polivalente dependiendo de tu equipo. En los juegos online, una forma de ser el más fuerte es pagar dinero para hacerse fuerte, ¿No? En tu caso, gracias a la bendición de la Diosa y al abrumador poder nacional de Gritonia, esto puede ser posible, ¿Verdad?” (Makoto)
No importa lo que pienses, Tomoki tiene una increíble afinidad con las herramientas mágicas.
Podría ser el efecto de la bendición de la Diosa o la protección divina.
En otras palabras, en este mundo donde hay Cajas de Objetos… puede llevar una variedad de equipo, y adaptarse dependiendo de la situación de la batalla.
Además, como es originario de Japón, su fuerza física es bastante elevada desde el principio.
Por lo que sé, el estilo de batalla de Tomoki es hacer un rápido uso de ataques con gran potencia de fuego desde el aire montado en un Dragón Volador para abrumar a sus enemigos. Es una táctica estándar, pero Tomoki consideró que esa era la opción óptima.
Si toma la delantera, sería difícil causar fuego amigo en el aire.
Por eso es imposible que Tomoki no piense en conseguir el mejor equipo centrado en las batallas uno a uno.
Sólo tiene que tomar poderosas herramientas mágicas y artefactos con esos efectos.
Afortunadamente para Tomoki, probablemente pueda usar el poder de cualquier cosa.
Es imposible que pueda encantar objetos inanimados. Eso daría un poco de miedo.
“Oi, ¿Has echado un vistazo a la tesorería del Imperio?” (Tomoki)
“No lo he hecho. El único recuerdo que tengo del Imperio es la visita que hice en el desierto blanco”. (Makoto)
El incidente de la abuelita fue un triste suceso provocado por un desafortunado malentendido y una irreflexiva mala intención…
“Oh, en serio, aunque sea un Héroe y no pueda ocultar estar expuesto al ojo público, que un tipo al que ni siquiera soy tan cercano conozca tanto de mí es un poco…” (Tomoki)
“Ese es el destino de los Héroes. Déjalo ya”. (Makoto)
“…Sí, sí. Y así, me quedaré en esta ciudad durante unos días. Prometo en mi nombre de Héroe y en el de la Diosa que no usaré mi Encanto ni una sola vez si me ayudas a buscar la piedra. ¿Qué te parece?” (Tomoki)
Tomoki me mira como si me pusiera a prueba.
La respuesta había sido tomada desde hace mucho tiempo.
Aunque la Diosa lo ordenara y fuera para utilizar su tiempo de forma efectiva mientras esperaba la llegada de Senpai, llegó a abandonar el campo de batalla para obtenerla.
Estoy interesado en ello.
Además, a pesar de las apariencias, soy el representante de una empresa en el páramo y en esta ciudad.
Un cliente está buscando un artículo.
Sólo hay una cosa que hacer.
“Por supuesto, un profesor debe proteger a sus alumnos de las manos del mal. Incluso si no es reconocido y se le dice que es espeluznante…” (Makoto)
“…Si te iban a despreciar, deberías haberte quedado sólo como comerciante. Con tu habilidad para domar y ese poder anormal que tienes, incluso esa zona peligrosa que es el páramo sería un paseo para ti.” (Tomoki)
“Y aún así, necesito una especie de dirección. Has dicho que es una gema. ¿Hay alguna condición, o por el contrario, hay alguna condición que no se ajusta en absoluto cuando se trata de ella?” (Makoto)
Estoy tratando de actuar con frialdad, pero es cierto que sería preocupante que me dijera simplemente que es una gema.
El poder mágico, el tamaño, el color, y si está incrustada en algún articulo, cuál es la apariencia de dicho adorno.
Aunque sea una cosa pequeña, quiero tener algo en lo que basarme.
“Aparentemente podré saberlo si lo toco, pero… ¡Ah!” (Tomoki)
Eso es un alivio.
Parece que Tomoki se ha hecho una idea.
…Honestamente hablando, hay un montón de tipos de piedra alrededor.
No es imposible reunirlas todas al azar, pero sería imposible hacerlo en pocos días.
“Por favor, dime”. (Makoto)
“Es una piedra que no tiene poder mágico”. (Tomoki)
“¿Eso es todo?” (Makoto)
“Aah, no… ahora que lo pienso, ella dijo que lo importante era la longitud de onda”. (Tomoki)
“Longitud de onda”. (Makoto)
¿Longitud de onda? ¿Qué significa eso?
…Que estás-no.
“No es que haya algo hecho exclusivamente para mí en algún lugar del mundo, sino que es más bien una… ¿Piedra de Poder?” (Tomoki)
“Una piedra de poder, eh”. (Makoto)
“Francamente no me interesó el que me dijera que era algo como una piedra de poder, y no lo entendí en absoluto. ¿Sirvió eso como una pista? Si estuviera entre los objetos preciosos de la Academia o en los objetos expuestos de los museos, habría sido fácil”. (Tomoki)
Ya veo.
No me subestimes a mí, que estaba ubicado entre mi hermana mayor y mi hermana pequeña.
Piedra de poder, eh. Lo entiendo hasta cierto punto.
Y la longitud de onda.
Creo que se refiere a la afinidad.
No es algo exclusivo de los Héroes.
En otras palabras… hay una piedra que se ajusta a Tomoki, o algo que puede ajustarse a Tomoki.
Más que la calidad, yo diría que es más importante reunir cantidad aquí.
Entonces, debería reunir piedras que se encuentren en el páramo, cosas que se puedan encontrar incluso en Japón, y piedras que sólo se puedan encontrar en este mundo.
Las que no tienen poder mágico y tienen una cantidad decente de calidad, ¿Verdad?
El tamaño…
“¿No hay un tamaño definido?” (Makoto)
“Sería problemático si no es algo de una talla que pueda usar”. (Tomoki)
“Para convertirla en equipo, eh. Pero lo importante es la piedra en sí”. (Makoto)
“Sí. En el peor de los casos, si al menos puedes encontrar la piedra, podemos preparar las cosas como el pedestal, la cabeza, la cadena y cosas así por nuestra parte.” (Tomoki)
“Entendido. Entonces, nos vemos en 3 días”. (Makoto)
“Qué bien. Me gusta esa confianza. Ya veo, realmente eres un comerciante”. (Tomoki)
Al escuchar mis palabras y mirar mi rostro, Tomoki levantó las comisuras de los labios y sonrió.
¿Mostré una expresión de confianza?
Aunque sea así, es natural que lo haga.
Soy el Representante de la Compañía Kuzunoha; el Comerciante Raidou.
“…Ah”. (Makoto)
“?”
“No, no es nada. Entonces, en 3 días. Bien, ven a la tienda de la Compañía Kuzunoha al mediodía”. (Makoto)
…
Pensé por un momento que hacía bastante tiempo que no tenía un trabajo normal de comerciante.
Realmente ha pasado un tiempo desde que he interactuado personalmente con un cliente para un negocio.
Estaba un poco agradecido hacia Tomoki por eso.
.
.
.
Nota de Tac-K: Makoto?, me pregunto… me pregunto… que pasará, pasen una buena noche chic@s, Dios les ama y Tac-K les quiere mucho. OwO
Este capítulo se tradujo lo más antes posible gracias a Atxell!
Canjeo 1000 Onigiris x 1 Capítulo extra de Tsuki!
El capítulo 453
.