Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 434
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 434: Un Obstáculo Demasiado Grande
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
Me parece que Morris-san esta un poco cansado.
Como mayordomo al servicio del representante de la Compañía Rembrandt, es seguro que tiene mucho trabajo.
Lo sabía. Es normal que la gente con cargos importantes no descanse, incluso si se trata de este lugar donde siguen siendo abrumadores pioneros en estos tiempos favorables.
Estar más ocupado cuanto más responsabilidades adquieres parece la forma correcta de una empresa, y al mismo tiempo, también es una realidad que carece de cualquier sueño.
He llegado a una especie de iluminación de que si no me alejo de la línea del frente, no tendré tiempo libre.
“Bienvenido, Raidou-kun. Y también… Misura-kun”. (Rembrandt)
“Buenos días, Rembrandt-san.” (Makoto)
“¡Buenos días! ¡Estoy realmente agradecido por su invitación de hoy!” (Misura)
Rembrandt-san nos llamó a los dos por nuestro nombre y nos dio la bienvenida con una brillante sonrisa.
Misura es uno de mis estudiantes, pero ¿Cuál es la razón por la que incluso yo fui llamado a venir también hoy si tenía el tiempo?
Lo siento, pero aunque Misura confíe en mí, no creo que pueda ser de ayuda.
Sin embargo, me gustaría llevar un bote salvavidas o dos en su angustia…
Ya me he disculpado apropiadamente con él antes de entrar en la Compañía Rembrandt, así que estoy pensando en hacerle un poco más de seguimiento cuando todo haya terminado.
Bien, ¿Qué tal si lo llevamos a una barbacoa?
“Uwah…” (Makoto)
Acabé gimiendo.
La pizarra blanca al lado de Rembrandt-san era una vista increíble.
Aah, es igual que la de Shiki.
La que normalmente veo cuando se pone a hablar en su laboratorio de investigación.
Esto es raro. Rembrandt-san es un comerciante, rico, y tiene una faceta de gobernador, pero no es un investigador.
“S-Sensei, ¿Qué son esas fórmulas numéricas y gráficos a los que no encuentro sentido…?” (Misura)
“No me preguntes a mí. Seguramente lo explicará a partir de ahora. Ah, Rembrandt-san, si es posible, ¿Puedo preguntar por qué nos ha llamado hoy?” (Makoto)
Misura ya me estaba dirigiendo su mirada como si me rogara que lo salvara, pero lo ignoré.
Saber para qué demonios nos han llamado aquí es lo primero.
Dependiendo de eso, también tengo que pensar en pasarle la posta a alguien de la empresa.
Hacerle compañía por esas fórmulas numéricas sería simplemente una imprudencia.
Desborda esa sensación de algo que escribiría un genio profesor universitario en un drama.
Es demasiado peligroso para mí.
“Por supuesto, es debido a este asunto”. (Rembrandt)
Rembrandt-san señala una parte de la pizarra con su bolígrafo.
Muy bien, me voy.
No hay duda de que la élite de la Academia Rotsgard, Misura, se las arreglará de alguna manera.
Seguramente tiene más cerebro que yo. ¡Sus notas parecen ser bastante buenas también!
“Ya veo, sobre eso, eh. Entonces, llamaré a alguien de la empresa adecuado para el trabajo, así que supongo que me despediré aquí”. (Makoto)
“¡¿Qué?! ¡¿Sensei?! (Misura)
“Misura también es bueno en matemáticas, así que estoy seguro de que dará opiniones novedosas e innovadoras”. (Makoto)
“¡¿Va a dejarme solo?!” (Misura)
“Traeré adecuadamente a una persona competente de la empresa”. (Makoto)
“S-Sensei…” (Misura)
“Cielos, esta es tu oportunidad de mostrar tu lado bueno a la persona que podría convertirse en tu suegro. Pon algo de espíritu en ello, Misura”. (Makoto)
“…”
Miro tanto a Rembrandt-san como a Morris-san, y luego a Misura que mueve la cabeza hacia los lados.
No intentes esconderte detrás de mí cuando tienes un cuerpo tan grande.
“He llegado a la conclusión de que eso sería imposible. Mi cuerpo no puede soportar la presión. Mi estómago se llenará de agujeros. Sólo puedo ver un futuro en el que la mitigación del daño no funcione”. (Misura)
“Hombre…” (Makoto)
“Jajaja, ¿No es interesante?” (Rembrandt)
“”!””
La risa y respuesta de Rembrandt-san hizo que los dos se detuvieran.
“Me preocuparía que Raidou-kun se fuera, y no llamé a Misura-kun por mi hija. Es simplemente que el tema de hoy se ajustaba a tus opiniones y forma de pensar en nuestra discusión del otro día. No lo necesito, pero si quieres, puedo preparar algo de alcohol. Hay gente que necesita bebidas y comida para poder discutir. No hay necesidad de ser reservado, ¿De acuerdo?” (Rembrandt)
“No hay necesidad de alcohol tan temprano, pero no creo que pueda ser de mucha ayuda, Rembrandt-san”. (Makoto)
“¡Yo tampoco necesito alcohol! Tampoco tengo hambre, ¡Así que no hay necesidad de preocuparse!” (Misura)
Misura está súper rígido por el nerviosismo.
Tan descaradamente nervioso que parecía que me iba a contagiar a mí también.
Hacía tiempo que no veía a Misura así…
Bueno, Rembrandt-san es una persona carismática y el padre de su novia.
Es un chico mayor de edad, así que puedo entender que se encuentre en una situación de tensión sin precedentes.
Ser evaluado por la persona que podría convertirse en su suegro, si fuera yo…
Tomoe y Mio no tienen padres, así que… Hasegawa y Azuma… Ni siquiera salí con ellas, así que no puedo imaginarlo.
Está tan lejos de mi propia realidad que sólo puedo simpatizar por su expresión.
Lo siento, Misura.
“Muh, es así. Entonces, empecemos de una vez. Las tarjetas de puntos son… bueno, una breve explicación debería estar bien”. (Rembrandt)
¿Tarjetas de puntos?
Esas fórmulas numéricas y símbolos, todos esos garabatos son sobre tarjetas de puntos, ¿Dices?
…Esto es malo.
Ya no siento que pueda seguir el ritmo de esto.
“¿Te refieres al servicio de atención al cliente frecuente del que hablamos antes?” (Makoto)
“Exactamente. Como se esperaba de ti, Raidou-kun. Incluso Morris anoche no lo entendió inmediatamente…” (Rembrandt)
No, no lo entiendo.
‘Ah, eso de antes, eh’, ‘Cierto, sobre esa cosa’.
¡Simplemente respondía por formalidad!
“…”
Misura me mira con expresión de ‘eh, ¿en serio?’
Está bien, no lo entiendo en absoluto.
“Si no es el tema principal, creo que deberíamos ser breves. Estoy seguro de que ya tienes la respuesta de todos modos, Rembrandt-san”. (Makoto)
“Sí, técnicamente es comparar respuestas. Sinceramente, la idea del papel moneda sigue envuelta en una densa niebla en mi mente, y espero con gran interés tus opiniones sin reservas.” (Rembrandt)
…
¿Papel moneda?
¿Está hablando de… el billete que lleva impreso el rostro de una persona?
Hmm…
En serio, no sé de qué está hablando en absoluto.
En primer lugar, cuando se trata de dinero, estoy incluso en el punto de estar impresionado por cómo se maneja – en cierto modo – más desarrollado que la era moderna.
Porque ya sabes, todos los hyumans tienen el mismo uso del bronce, la plata y el oro hasta cierto punto, y es fácil intercambiarlos.
Tomoe se está volviendo loca en Asora y estaba haciendo algo así como cambiar la moneda en este y oeste como en el período Edo.
En lugar del dolor que suponen los yenes, los dólares, las libras y todas esas monedas en las que hay que preocuparse por los diferentes tipos de cambio, considero que la idea común de valor a partir de la calidad y el valor del metal es superior…
A este paso… no funcionará.
Me gusta estudiar.
Sin embargo… si hablamos de un nivel que pueda seguir…
Rembrandt-san está explicando con elocuencia y alegría cómo está a punto de implementar las tarjetas de puntos.
Morris-san muestra una leve sonrisa irónica.
Es porque los conozco desde hace bastante tiempo que puedo distinguir sus leves cambios de expresión.
Bueno, incluso esos son ligeros, así que realmente sólo puedo notar algunos de ellos.
???? ???? ???? ???? ????
No es bueno, esto no es bueno.
Ni siquiera puedo decir que sí o que no, y tampoco quiero dar ninguna respuesta irreflexiva por formalidad.
Lo único que me tranquiliza aquí es que puedo notar que Morris-san y Misura piensan igual que yo.
“Las dificultades que se pueden esperar de esto serían el cambio de la moneda actual a la moneda fiduciaria. ¿Cómo podemos hacer que el pueblo consienta la emisión de esto? En otras palabras, ¿Cómo podemos hacer que mantengan la confianza o la ilusión de la nación?” (Rembrandt)
“Se-…Sensei.” (Misura)
“Ya he llegado a mi límite al negarme firmemente a que kuzunoha sea el nombre de la moneda, Misura”. (Makoto)
“En el momento en que empezó a hablar de la creación de un valor monetario inferior a la moneda de cobre, estaba acabado. No lo entiendo en absoluto”. (Misura)
“Ustedes dos, lo cierto es que Danna-sama viajaba a su propio mundo de vez en cuando en medio de sus argumentos, lo cual es uno de sus pocos defectos”. (Morris)
¿Hablé con Rembrandt sobre el papel moneda?
No lo recuerdo.
Ya estoy acostumbrado al cobre, la plata y el oro, así que no me importa en absoluto que siga siendo así…
Ah, también está la moneda mágica de plata y la moneda de oro también.
Son monedas de primera calidad con las que una persona común no tendría relación a menos que compre a lo grande.
Cuando te conviertes en aventurero, comerciante, noble o miembro de la realeza, hay una interacción decente con esta moneda.
La moneda de oro es todo un tesoro ya que no es voluminosa.
Los materiales básicos para ella son la plata de moria y oro verdadero, el problema es que Mio se los comería como aperitivos de vez en cuando.
¿Es tan sabroso?
Mi relación con Mio… ehm… nuestro entrelazamiento, no, conexión… dejémoslo así.
Gracias a que se han profundizado varias cosas, mi ámbito culinario se ha vuelto extraño.
No es que mis papilas gustativas hayan cambiado, así que no hay ningún problema real.
“¿Dividir el valor en pequeñas porciones, Misura-kun? Piénsalo. Aunque sea algo que cueste menos que una moneda de cobre, no es que el valor en sí desaparezca. Es sólo que la moneda que le corresponde no existe”. (Rembrandt)
“S-Sí. Bueno, también está mi sincera opinión de que no sé por qué una persona adinerada como usted que dirige una empresa tan grande como ésta se preocupa por los materiales y los pequeños problemas del más pequeño denominador…” (Misura)
“…Como si pensar en el mínimo denominador tuviera algo que ver con el alcance del negocio. No poder poner un precio a las cosas, ¿No significa que el sistema monetario actual es deficiente?” (Rembrandt)
“Pero incluso si se trata de una fruta o verdura que no llega al coste de una moneda de cobre, no debería haber ningún problema si se maneja con números y peso”. (Misura)
“Intentemos imaginar que se rompe una moneda de cobre en 100 partes. En ese caso, valdría 1 fruta. ¿Qué ocurre entonces?” (Rembrandt)
“? ¿Qué pasa? Dependería del vendedor, pero sería posible venderlas una a una…” (Misura)
“¡¡Eso es!! Es una de las muchas ventajas”. (Rembrandt)
“Muchas gracias”. (Misura)
Hmm.
Pero incluso si cambias una cosa…
Aquí es bastante raro vivir solo.
Es una práctica normal usar una moneda de cobre para comprar varias frutas y repartirla entre tus amigos.
Hay una buena cantidad de aventureros que viven solos, pero esos tipos, cuando se alojan en un asentamiento, casi nunca cocinan para sí mismos.
En primer lugar, tal y como dijo Misura, ¿Aceptaría el vendedor un método como ese?
“Por ejemplo; el hueso de la fruta de laione, si tuviéramos que ponerle precio en esta temporada, sería 1 moneda de cobre por 5 a precio de mostrador”. (Rembrandt)
Laione… aah.
Es una fruta de temporada.
Es más o menos tan grande como una manzana, la textura y el sabor son como los de una uva decentemente grande. Está bien para comerla cruda, está bien para cocinarla, está bien para hacerla en mermelada.
No voy a llegar a llamarla shine muscat*, pero digamos que es una pena que sea un poco un artículo de lujo. <Nota*: Es un tipo de uva de origen japonés>
Por supuesto, cuanto más fuera de temporada esté, más caro será si son frescos.
Por cierto, aquí se llaman frescos incluso los congelados que se descongelan.
Laione se maneja todo el año, pero cuesta 1 moneda de cobre por 2 en la época más cara.
“Sí”. (Misura)
“En otras palabras, si tratáramos 1 cobre como 100 kuzunohas, 20 kuzunohas serían-” (Rembrandt)
“Para. Lo siento, pero aunque sea a modo de ejemplo, te agradecería que usaras el nombre de Rembrandt, Lisa o Morris para ello.” (Makoto)
Oí un nombre de moneda que no podía ignorar, así que pedí rápidamente un ajuste.
No voy a dejar que se desvié con eso.
Sí, definitivamente no.
“Sin embargo, sería embarazoso”. (Rembrandt)
“Humildemente declino”. (Morris)
Respuesta inmediata.
…Entonces tampoco uses nuestro nombre.
“Entonces, llamemos a la moneda temporal nombre Misura”. (Makoto)
“¡Me niego!” (Misura)
“Hmm, por fin se estaba poniendo interesante, pero el ambiente estaba algo apagado. No se puede evitar. En cuanto al nombre de la moneda… bien, llamémosla concha”. (Rembrandt)
“Al parecer, en el pasado las conchas se utilizaban como moneda. Ya veo, ¡Así que realmente tiene un nombre suena mejor que el nombre de alguien!” (Makoto)
“Es simplemente un conocimiento que obtuve involuntariamente de un libro que leí cuando estaba tratando con un cliente problemático. Respondes al instante, así que no me canso de hablar contigo”. (Rembrandt)
“…Así parece, Misura. ¿No es agradable que ahora hayas conseguido un truco para llevarte mejor con tu suegro?” (Makoto)
¡Cielos, realmente trata de quitarse las cargas!
De paso, ¡Haz que la propia conversación termine también!
“No es que se haya decidido como va a quedar el nombre, ¿Vale, Raidou-kun?” (Rembrandt)
“Yo… planeo reunir conocimientos en la biblioteca leyendo todos los libros mientras esté en la academia. No hay algo que no se pueda hacer”. (Misura)
Sí.
Leer libros no terminará en un desperdicio.
Algún día te servirá para algo.
Si al menos hubiera entendido los beneficios de poder usar libremente la biblioteca de la Academia Rotsgard que se enorgullece de tener la mayor colección de libros del mundo, diría que este ha sido un tiempo productivo.
Para mí, este ha sido un tiempo aterrador en el que los signos de interrogación surgían a diestra y siniestra, mi tensión estaba al máximo.
“Bueno… parece que se te da bien aprender. Realizar tu mejor esfuerzo posible es tu deber como persona que ha sido bendecida con un entorno maravilloso. Si aflojas, algún día recibirás una retribución proporcional por ello, así que no pierdas ese impulso”. (Rembrandt)
“¡Si!” (Misura)
“Pero…” (Rembrandt)
“?”
“Los conceptos monstruosos como el desarrollo económico pseudo-infinito son definitivamente algo que no se puede sacar de los libros. No desperdicies tu suerte al aprender Raidou-kun y Shiki-dono”. (Rembrandt)
“…Sí.” (Misura)
¿Desarrollo económico pseudo-infinito?
Así que aún quedan más misterios.
Rembrandt-san es temible.
No, ya lo sabía, pero sigue siendo temible.
“Umu, sobre este valor de 20 conchas…” (Rembrandt)
“¡¿Aún vas a continuar?!” (Makoto)
M%$rda, acabé respondiendo en voz alta.
“Incluso si dices eso, todavía quiero escuchar tus opiniones sobre la cooperación entre el Gremio de Aventureros y los bancos existentes, las pruebas para el papel moneda dentro de Tsige, cómo sería posible implementar un método para no llevar dinero físico haciendo que cada ciudadano se una al Gremio de Aventureros. Hablar con Raidou-kun, que tiene una forma de pensar revolucionaria, y un hombre joven, que es flexible y sabe mucho a pesar de su edad, está sirviendo como un buen estímulo”. (Rembrandt)
Pero a Rembrandt-san no le importa.
Así que mi ruta de escape fue eliminada, eh.
…Oof.
Me gustaría volver a casa… para hoy.
.
.
.
Nota de Tac-K: Pasen una buena tarde chic@s, muchos ánimos en sus actividades, Dios les ama y Tac-K les quiere mucho. (=◡=) /
Este capítulo se tradujo lo más antes posible gracias a nkro!
Canjeo 1000 Onigiris x 1 Capítulo de tsuki!
El capítulo 434
.