Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 237
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 237: Un Lugar que no Está en Ninguna Parte
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
Hace tiempo que los santuarios (y Tamaki) no aparecen en Asora.
He visitado los santuarios una vez al día.
El cambio de atmósfera después de pasar por el arco del santuario, los terrenos refrescantes; ese silencio ajeno a los sonidos de la vida… es algo especial incluso en este mundo y en Asora.
Además, el olor de los árboles y el incienso me hacen recordar Japón y me da nostalgia, que es una de las razones de mis visitas diarias también.
Pero no es que me quede mucho tiempo allí, así que no sé cómo está a otras horas.
Para la gente que vive en Asora, ¿Cómo ha tomado forma en ellos la existencia de un santuario? Me ha interesado un poco.
Por eso he estado esperando a ver si el informe de Tamaki tiene algo al respecto.
“En primer lugar, sobre la administración del santuario: gracias a la petición directa de Makoto-sama, todas las razas han estado ayudando con frecuencia. La mayoría de la gente se presenta allí al menos una vez, y ahora, incluso los niños vienen a jugar”. (Tamaki)
“Heh~”. (Makoto)
“El evento de observación de las flores de cerezos probablemente funcionó como un ahorro para la imagen del santuario en Asora. Esa es probablemente la razón por la que pueden ir allí con facilidad.” (Tamaki)
“Como era de esperar, no se convirtió en un lugar donde la gente se reúne debido a la fe eh. Lo siento, Tamaki”. (Makoto)
Es un lugar donde hay un santuario sintoísta, un templo budista y un templo partenón, además, también hay una doncella de santuario. Y, sin embargo, está siendo tratado como un gran parque público, lo que me hace sentir mal.
Tsukuyomi-sama, Daikokuten-sama, Susanoo-sama, Athena-sama; estos lugares fueron creados debido a nuestra conexión con ellos después de todo.
Pero no es que sean los dioses de Asora, y aparte de mí, no hay nadie que esté familiarizado con esos nombres.
Bueno, no se puede evitar que no se trate como un lugar para dar oraciones religiosas.
Si ese es el caso, la vasija divina podría estar hambrienta de culto, así que bueno, en ese punto, debería aguantar con mis visitas.
¿Acaso tiene voluntad? Aunque tampoco sé si se queda con hambre.
El recipiente divino parece literalmente una simple bola después de todo.
“Por favor, no te preocupes por eso. Este es un lugar donde se reúnen razas que ni siquiera rezan a la Diosa. Sólo porque aparezca un lugar relacionado con los Dioses -que ni siquiera conocen-, sería extraño que lo tomaran inmediatamente como un lugar religioso”. (Tamaki)
“Si se ha tomado como lugar de descanso, como mínimo, ¿Significa que le va bien?” (Makoto)
“Sí. Además… Makoto-sama lo visita todos los días. Gracias a eso, ha habido un número de personas que vienen a ofrecer sus oraciones. Los residentes aquí son en su mayoría personas que aceptan naturalmente las cosas y comparten sus pensamientos. Su compatibilidad con los santuarios definitivamente no es mala”. (Tamaki)
“Ya veo. Es bueno que haya gente que vaya a ofrecer sus oraciones”. (Makoto)
“Sí. Los templos y santuarios no discriminan razas, y el del templo se ha ampliado, por lo que está siendo visitado mayoritariamente por la gente del mar. Pero…” (Tamaki)
“…¿Hay algún problema?” (Makoto)
Sinceramente, no quiero oír hablar de ningún problema relacionado con el santuario.
Una cosa sería que no les interesara o que lo trataran como si fuera el aire, pero no me gustaría escuchar que están en contra. Aunque esto es sólo mi opinión personal.
“No hay problema pero… el objetivo de sus oraciones es… uhm…” (Tamaki)
“Sí, ¿’el objetivo es’…?” (Makoto)
“Makoto-sama”. (Tamaki)
“…¿Hah?” (Makoto)
¿Por qué ha resultado así?
Los que están consagrados allí son diferentes Dioses, y en primer lugar, yo no soy un Dios.
Y tampoco soy un señor.
Esto es tan inesperado que no tiene sentido.
“…Kukukuku”. (Tomoe)
“Ara, eso es maravilloso”. (Mio)
“Ya veo. Así es como resultó”. (Shiki)
Tomoe, Mio y Shiki, murmuraron esto con alegría.
Pero no parece que lo encuentren extraño.
¿Por qué?
En primer lugar, aunque no esté siempre en Asora, vengo aquí a menudo y pueden totalmente hablar conmigo y tocarme también. Soy totalmente un señor feudal.
“Probablemente signifique que para Asora, Makoto-sama es un Dios vivo, o algo proporcional a eso. Hace tiempo que este Tamaki ha visto a una persona que es gobernante, y sin embargo, tratada como un Dios. Además, el propio gobernante no se ve a sí mismo de esa manera, pero la gente lo sigue tratando como un Dios”. (Tamaki)
“…”
“Les he explicado los modales y la actitud que deben adoptar, pero… en lo que respecta al recipiente divino del que hablé, con que hagan sus oraciones es suficiente. Actualmente, es un asunto insignificante, pero si tuviera que decir una preocupación mía, sería ésta.” (Tamaki)
“¡No es una nimiedad, es increíblemente preocupante!” (Makoto)
“Ara~” (Tamaki)
“¿Puedes explicárselo bien, por favor? Como en serio, por favor”. (Makoto)
“Si es la orden de Makoto-sama, por supuesto que lo manejaré con cuidado”. (Tamaki)
“Estoy seguro de que serás capaz de explicarlo bien, así que cuento contigo”. (Makoto)
Esto no es una broma.
No soy una persona tan espléndida para que me recen en los santuarios.
Ese tipo de cosas son probablemente más adecuadas para personas que dejan su huella en la historia.
…Ah, pero bueno, en los tiempos modernos, ha habido gente que ha hecho grandes logros como el control de inundaciones que han sido venerados.
Si no recuerdo mal, fueron tratados como deidades vivientes.
Ambos casos están demasiado desconectados de mí.
Siento como si algo increíblemente pesado hubiera caído sobre mis hombros.
Lo siento, por favor, perdóname.
“Sin embargo, persuadirlos será relativamente difícil”. (Tamaki)
“Por supuesto, no creo que se resuelva sólo con palabras. No te preocupes”. (Makoto)
“Eso es un alivio. Y entonces, en cuanto a los asuntos aparte del santuario”. (Tamaki)
“Sí, ¿Cómo esta?” (Makoto)
“Sari y Ema son personas capaces, así que la tierra y el mar están trabajando juntos perfectamente. Aunque los números han aumentado bastante, el descontento de los residentes en Asora es escandalosamente bajo hasta el punto de ser sorprendente.” (Tamaki)
“Es cierto. Esos dos son de gran ayuda”. (Makoto)
“La gente que ha estado involucrada en este lugar desde el principio: Tomoe-san, Mio-san, y Shiki-san, lo están manejando realmente con habilidad. Estoy puramente impresionada”. (Tamaki)
“¿Hm? ¿Hábilmente?” (Makoto)
“…”
Me molestó un poco cómo lo dijo Tamaki.
Miré a los tres, pero no parecen decir nada al respecto.
“Entienden bien que todas las razas creen en la supremacía del poder, y como desahogo, proporcionan el ranking de Asora como lugar de lucha y diversión. Y con eso, se disipa el descontento en las primeras etapas y también se crea una jerarquía natural con Makoto-sama como la cima. También se hacen muchas técnicas de gobierno aquí. Es espléndido”. (Tamaki)
Hábil… gobierno.
¿Por qué mis emociones se agitan ligeramente?
“Eso es sólo por casualidad. Me sorprendió que se convirtiera en un buen lugar de diversión”. (Tomoe)
“Es un buen lugar para matar el tiempo, ¿verdad?” (Mio)
“Este dominio llamado Asora tiene a Waka-sama en su centro, así que no hay realmente ningún problema en que esté en su cima”. (Shiki)
Y por alguna razón, esos tres parecen estar esquivando esas palabras…
Dejando de lado a Mio.
“Por eso no hay mucho que pueda proponer hacer. Actualmente, sólo habría una cosa”. (Tamaki)
Tamaki tampoco profundizó en el tema, y continúa con otro tema.
“En cuanto al tratamiento de los animales, creo que deberían ser tratados con urgencia”. (Tamaki)
“¿Animales? ¿Te refieres a las gallinas y las vacas?” (Makoto)
Ciertamente hay animales que se han criado como ganado en Asora.
Hubo un periodo de tiempo en el que tuvimos problemas con ello, pero la mayor parte ya debería haberse resuelto.
No sólo he oído los informes, también he ido allí yo mismo unas cuantas veces, y así lo he sentido.
“No, me refiero a los animales en la naturaleza. Los que son: lobos, osos y el pájaro roc”. (Tamaki)
“¿A qué te refieres con tratar con ellos? No ha habido ningún roce”. (Makoto)
“Makoto-sama, Asora seguramente se desarrollará aún más en el futuro. Porque aquí, sólo hay poderes que están afiliados a Makoto-sama. Con la forma en que van las cosas, los lugares donde se puede vivir se agotarán en poco tiempo. No importa lo grande que sea el lugar, esto definitivamente sucederá algún día. Por eso no debemos dejar que esos animales hagan lo que quieran con un lugar tan vasto. En su lugar, deberíamos erradicarlos en las primeras etapas, o tomarlos bajo su control directo como parte de los residentes. Así, creo que los problemas en el futuro serán menores”. (Tamaki)
“…”
“Si se deja como está, cuando llegue el momento, sacarán a relucir el nombre de Makoto-sama y utilizarán una vaga promesa como respaldo, lo que creará disputas en el futuro con los residentes. Makoto-sama es el personaje que sirve de corazón a esta nación. Al menos, creo que las actuales promesas vagas como darles un bosque y un desierto deberían ser revisadas en algo más apropiado”. (Tamaki)
“Sin embargo, no creo que creen problemas de ese tipo”. (Makoto)
“Makoto-sama, discúlpeme, pero los problemas relacionados con el medio ambiente y los seres vivos en él, definitivamente no son asuntos que se conviertan en cosas buenas por sí mismos. En el caso de los problemas con los residentes originales y los nuevos, lo más fácil es simplemente erradicarlos rápidamente y luego mirar hacia atrás en la historia y pedir disculpas por ello. A Makoto-sama no le gustan los problemas complicados, y además es uno de los métodos más sencillos y claros para resolver el asunto”. (Tamaki)
Ugh.
Pero no creo que esto sea correcto.
En primer lugar, no me imagino a Asora tan desbordada de gente. Y cometer un genocidio a causa de este futuro previsible, eso es simplemente… no, hay una parte que tiene razón.
Es cierto que los problemas deben ser tratados antes de que broten, pero… aun así…
Me parece que me están preguntando por mi postura aquí.
En ese caso, no desarrollaré completamente las montañas y el mar.
“…Entonces…” (Makoto)
“…”
“Estableceré claramente en algún lugar que no debe haber peleas por el territorio. También arreglaré las cosas de su lado. Es cierto que no sé sobre el futuro, pero si dejo constancia de que no deseo que eso ocurra, hay muchas posibilidades de que ambas partes lo respeten. ¿Está bien?” (Makoto)
Además, esta no es una nación de humanos o hyumans.
Hay un montón de razas con una larga longevidad, y son de naturaleza diferente.
“…Por supuesto, no me importa. Es sólo mi opinión personal pero, creo que en el futuro, será necesario que Makoto-sama muestre su voluntad claramente. Creo que será una buena práctica intentarlo aunque sea en asuntos pequeños en Asora.” (Tamaki)
“Gracias”. (Makoto)
“Mi sincera impresión es que Asora es una tierra increíblemente ideal. Sí… como una utopía”. (Tamaki)
“Estás exagerando, Tamaki”. (Makoto)
Tamaki se ríe y hace una reverencia.
Ha terminado, eh.
Tierra ideal… Utopía eh.
Tamaki debería conocer las palabras que denotan ese tipo de lugares, como: Elysium, Agartha, Eden, Cielo, Shangri-la, Monte Penglai. Y sin embargo, ¿Por qué eligió llamarlo Utopía?
Cuando es ella la que lo dice, siento que hay algún tipo de significado detrás.
En primer lugar, a mí mismo… no me gusta mucho la palabra Utopía.
Por el origen del nombre, y las circunstancias del mismo.
Bueno, para un japonés, la palabra cielo es probablemente la mejor expresión para ello. Para denotar un lugar ideal, es decir.
Si se piensa en Asora como un lugar similar al cielo, eso me haría feliz.
Sí, vamos a cambiar de marcha.
“Asora está en calma entonces eh”. (Makoto)
Es como si el cielo me dijera que vaya a Lorel.
El cielo, no la Diosa.
Bien, mi duda ha desaparecido.
También me he resuelto.
Vayamos a esa oscura, confinada y desagradable -no, extremadamente desagradable- mazmorra.
Bien.
…Después de esto, cuando vaya al santuario y vea a la gente allí, les diré adecuadamente que no es un lugar para rezar en mí. Además, les pediré que lo visiten con frecuencia.