Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 227
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 227: Fuente de Ingenuidad
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
Ya es la cuarta vez, así que, sinceramente, ya no hay frescura.
Por ahora, lo máximo que siento es alivio de que la que tengo delante no sea Root.
No hay seguridad de que no ocurra, aunque no tenga la intención de hacerlo yo, después de todo.
Al contrario, hay veces que tengo la intención de hacer las cosas pero no salen como quiero.
Serwhale-san es bueno hasta el punto de que quiero hacerlo seguidor, pero hay cosas que ambos tenemos que considerar, y no podría llegar al punto de un pacto.
Convertirse en un seguidor significa que, como mínimo, será separado de su raza.
Esa persona es un Neptuno, y actualmente es el pilar del mar de Asora.
Una cosa sería que se limitara a actuar junto a mí temporalmente, pero formar un pacto y convertirlo en “mi” seguidor me sentó un poco mal.
En lugar de establecer una posición para Serwhale-san con un pacto, dijo que estaría bien que sólo actuara como representante de los residentes del mar y obedeciera órdenes simplemente como uno de los residentes de Asora.
En términos de fuerza y posición, él que es el líder de los Neptunos, puede incluso hacer algo como ser el gerente del mar, así que convertirlo en mi seguidor sería realmente un desperdicio.
No hay ningún Dragón Superior que maneje el mar.
Y por lo que he oído, los Neptunos existen desde tiempos antiguos en el mar y son fuertes.
Los Neptunos son una raza que me hace preguntarme si realmente son el reemplazo de un Dragón Superior para el mar.
“Makoto-sama, ¿Qué estás pensando?”
Dentro del círculo mágico que se dibujó para el ritual del pacto, Touda me habló.
Se dio cuenta de que me estaba espaciando eh.
Estamos envueltos por una luz roja y estamos esperando que esa luz se calme.
Incluso si lo llamamos ritual, no es que la parte interesada vaya a hacer nada.
Eso es gracias a Tomoe y a los demás que han adelantado las cosas con prontitud.
En la primera vez, Tomoe fue la que hizo el proceso, y en la vez con Mio, yo estaba inconsciente.
En la época con Shiki, Tomoe y Mio tramaron mezclar a Shiki con anillos usados, así que no tuve nada que ver con eso.
Realmente no he hecho nada en mis pactos.
“No, sólo estaba pensando que hace tiempo que no aumento el número de mis seguidores”. (Makoto)
“Para que Makoto-sama no se arrepienta de esa decisión, prometo apoyarlo en asuntos privados y públicos en la medida de mis posibilidades”. (Touda)
“Gracias”. (Makoto)
Siento que estoy escuchando una promesa de matrimonio aquí.
…
Aun así, cada una de las palabras de Touda no se registra como sincera dentro de mí.
¿Me estoy volviendo desconfiado?
Si formamos un pacto de gobierno, ella no podrá hacer nada drástico, y creo que sería imposible intentar cualquier plan vicioso, pero…
Probablemente no pueda aliviarme todavía.
Simplemente estoy aceptando esto hasta cierto punto.
Por supuesto, también espero que se convierta en una fuerza de combate en nuestras defensas.
Dudas.
…Así es, dudas.
Ya que lo he notado yo mismo, no puedo fingir que no lo hice.
La luz roja que nos envuelve a Touda y a mí ha aparecido como un muro entre el espacio en el que Touda y yo nos enfrentamos.
El pacto ha terminado por fin.
Significa que ha terminado sin problemas, y ha procedido como siempre.
Ahora bien, ¿Qué forma adoptará Touda?
Para empezar parece humana, así que supongo que su aspecto no cambiará mucho.
Como es un pacto de gobierno, no creo que su forma humana cambie.
Yo soy el que no necesita cambiar de forma, así que la luz a mi lado se posó ante la de ella.
“…”
Espero en silencio a que la luz al lado de Touda se calme.
Pienso en llamarla *Sakura*. <Sakura=Flores de cerezo>
Puede ser simplista, pero ella está en un santuario sintoísta donde hay flores de cerezo, y estamos haciendo el pacto en el día de la contemplación de los cerezos en flor, así que pensé que ese nombre estaría bien.
“¿Es este… mi nuevo cuerpo?” (Touda)
Me lo esperaba, pero la Touda desnuda que estaba en posición agachada, se levantó y murmuró esto.
¿Qué es esto? Algo es…
Touda se levantó despreocupadamente y miró sus brazos levantados, y posteriormente dirigió su mirada a sus extremidades.
Ya veo, parece joven.
No tiene mucho sentido la edad de su apariencia, pero Touda parecía bastante mayor que yo.
Sí, como una chica de unos veinte años.
Y sin embargo, su cuerpo se había convertido en el de alguien de unos 10 años.
Basado en el indicador que he creado a partir de los estándares de este mundo con bellas apariencias externas, ella tiene sin duda alrededor de 10 años.
Como decirlo, esta es una vista familiar.
Incluso cuando miro a la Touda desnuda de frente, me conmovió ligeramente el hecho de que no estuviera agitada.
“¿Cómo te sientes? ¿Hay algún problema?” (Makoto)
“Makoto-sama… me siento excelente. No pensé que mi poder aumentaría tanto con un pacto de gobierno. Sin embargo, es una pena que mi deseo de luchar contra Makoto-sama a pleno rendimiento nunca se haga realidad.” (Touda)
Ella está en un pacto de gobierno después de todo.
Aunque tuviera mi permiso, no sería capaz de luchar con toda su fuerza.
Tomoe y los demás siempre se quejan de eso.
Diciendo eso: ‘Si pudiera sacar todo mi poder, sería capaz de durar un poco más’.
Touda, que dijo esto diabólicamente mientras reía, probablemente también se siente así.
“Rejuvenecimiento”. También está el caso de Shiki, así que no es algo extraño”. (Tomoe)
“Él se convirtió de huesos a hyuman después de todo. Si sólo es convertir su aspecto en un mocoso, no debería haber mucha diferencia”. (Mio)
Tomoe y Mio observaban a Touda con tranquilidad.
Tomoe parece ligeramente feliz.
Bueno, eso es comprensible.
Aparte del cambio de aspecto de Touda y de la edad de su apariencia externa… está su pelo.
El color de su pelo negro había cambiado a un verde esmeralda oscuro.
Como el color de un bosque.
Pero su especialidad es el fuego, y ella servía a un Dios de Japón.
Y sin embargo, verde.
Su pelo negro todavía parecía más relacionado con sus habilidades, pero esta es inesperada.
“Como se esperaba, no se desvió de su forma humana”. (Shiki)
Shiki parece haber pensado lo mismo que yo. Mira a Touda con ojos serios mientras murmura.
Touda confirma su propia mirada, y tras asentir un par de veces, murmura un canto y se pone su ropa de doncella de santuario.
¿Así que hay magia para cambiarse rápidamente?
Qué conveniente.
“Entonces, Makoto-sama, deseo recibir mi nombre”.
“Bien. El nuevo nombre de Touda será: Sa-” (Makoto)
“?”
Estaba a punto de decir Sakura, pero por alguna razón, me detuve.
Porque un nombre diferente de repente me vino a la mente.
¿Qué debería hacer?
No.
Sakura no es bueno.
Ya me sentía incómodo con él.
Siento que conferir un nombre así a alguien no es bueno.
“¿Waka?” (Tomoe)
“¿Waka-sama?” (Mio)
Tomoe y Mio me miraron, que dudaba en hablar, con preocupación.
“Lo siento. Tu nuevo nombre será: Tamaki”. (Makoto)
“Tamaki… es eso”. (Tamaki)
“Sí. Una vez más, saludos”. (Makoto)
¿Por qué apareció de repente el nombre Tamaki?
Sin embargo, no había ninguno de mis conocidos con ese nombre.
“Sí. Makoto-sama, senpais, a partir de hoy, mi nombre será Tamaki. Por favor, cuiden de mí”. (Tamaki)
Touda baja la cabeza profundamente -no, Tamaki.
Mi nueva seguidora.
Sin embargo, es claramente una seguidora con una implicación diferente a la de Tomoe y los demás.
“…Entonces, Tomoe. Te dejo el resto a ti”. (Makoto)
“Sí, le enseñaré adecuadamente las reglas de Asora. La usaremos en el futuro, así que también le enseñaré sobre la Puerta de la Niebla” (Tomoe)
“Sobre eso, está bien que sólo le enseñe a moverse por Asora con ella”. (Makoto)
“¿Qué quieres decir con eso, Waka?” (Tomoe)
Sin responder, me limito a agitar la mano y a darle la espalda.
“Me iré por un rato. Si la visión de las flores de cerezo continúa hasta la noche, por favor, déjenlos, ¿De acuerdo? Yo también volveré cuando sea de noche”. (Makoto)
Diciéndoles esto, desaparezco del lugar.
Me tele-transporto a mi habitación y hago algunos preparativos a medias antes de dirigirme al páramo.
Tele-transportándome al lugar donde antes había una base llamada Zenno, vuelo hacia una determinada dirección.
Tal vez porque hay muchos mamonos por aquí que pueden sentir hasta cierto punto si es un oponente que pueden manejar, no hubo encuentros, y en menos de una hora, llegué a mi objetivo.
“Si no recuerdo mal, fue por aquí”. (Makoto)
Hasta donde se puede ver, hay un terreno marrón rojizo sin ningún cambio a la vista.
El lugar donde comenzó mi vida en el mundo paralelo.
Realmente no tiene nada de gracioso.
E, incluso en esta frontera del mundo, pude llegar aquí en poco tiempo.
Esa realidad me pareció divertida y me dio ganas de reír.
“Pensando en ello, el tiempo ha pasado en un abrir y cerrar de ojos eh”. (Makoto)
Un monólogo que nadie escucharía.
Desde que llegué a este mundo paralelo, fui atacada por Tomoe, obtuve algo llamado Asora, fui atacada por Mio…
Pensando tantas veces que debería cambiar, he llegado a este punto sin cambiar mis fundamentos.
…Eso es lo que pretendía.
He… cambiado.
Antes de darme cuenta, había cambiado.
Como mínimo, me he convertido en un ser completamente diferente del yo de Japón.
Si hay hostilidad y vienen por mi vida, no hay problema en contraatacar, y como resultado, he quitado vidas, que es algo que no se puede evitar.
Si se trata de pensamientos de sólo esa medida, podría haber sido normal.
Pero el yo actual es diferente.
Ahora pienso que las batallas a muerte son tan normales como respirar.
Al principio, era sólo hacia la gente que dirigía la intención de matar hacia mí.
Un poco en el pasado, todas las personas que tenían la voluntad de luchar y estaban de pie en el campo de batalla.
Y ahora, casi todas las vidas que han nacido.
He terminado pensando que es natural matar y ser matado.
Los hyumans y los demi-humans han estado quitando vidas sólo por estar vivos después de todo.
Aventureros que son controlados por la codicia y son asesinados por mamonos, mamonos que pululan en una aldea y matan a todos en ella; he empezado a pensar que son la misma cosa.
Si fuera en mi época de estudiante de secundaria en Japón, me pregunto si pensaba en las vidas con esta ligereza.
¿Desde cuándo?
¿Desde la época en que las Variantes corrían por Rotsgard?
¿O fue la época en la que no pude luchar contra la Diosa y me obligaron a luchar en la capital de Limia al final?
¿Fue cuando visité varias naciones junto con la nación de la raza demoníaca?
No lo sé.
Incluso podría ser por la época en la que hablábamos de la cría de animales como vacas y ovejas en Asora y yo había crecido capaz de comerlos con normalidad.
Pero, el momento en que sentí claramente este cambio fue ligeramente después de mi conversación con Senpai en Limia.
Mis pensamientos con respecto a las vidas en una batalla, comencé a sentir que mis pensamientos eran totalmente diferentes en comparación con muchos de los soldados.
Honestamente, estoy empezando a sentir que la moral es algo débil.
Esto da miedo.
La superficie de mis pensamientos debería sentir que la moral y la vida son importantes, pero en el fondo, se siente como si no resonara en absoluto. Una sensación extraña.
Quizá por eso han aumentado los momentos en los que caigo en pensamientos profundos.
He consultado con Tomoe y los demás sobre asuntos de la empresa y de Asora, pero las conversaciones sobre mí son un asunto diferente.
Los asuntos relativos a lo que debo hacer conmigo mismo, no es algo que deba consultarse con otra persona.
Es algo que debo decidir yo mismo.
No es necesario el aporte de otros, no importa quién sea.
“Si la causa fuera que he matado demasiado, ya no puedo dar marcha atrás. Sería algo que no se puede evitar”. (Makoto)
El resultado de haber matado demasiado es que ahora siento que es lo mismo que respirar y es algo que está estrechamente relacionado conmigo. Si ese es el caso, ya es demasiado tarde.
Porque al fin y al cabo ya es así.
“Bueno, no es que no pueda actuar con normalidad. No es imposible actuar dentro de lo razonable, así que debería estar bien”. (Makoto)
No importa el valor que encuentre en la vida, todavía puedo considerar la vida como algo importante.
Dejando de lado a las personas con las que estoy profundamente vinculado, la mayoría de la gente probablemente no podría darse cuenta.
“El problema es el otro punto. Un problema que no me concierne sólo a mí. Esta es la mala noticia”. (Makoto)
El otro problema lo noté al pensar en mí.
Es decir… hay algo que he estado evitando a propósito.
Siento que lo he estado haciendo inconscientemente también, y hay veces que lo hice a propósito.
En otras palabras, una enfermedad grave.
Yo…
“He estado huyendo del mal”. (Makoto)
La mala intención que me dirigen los demás.
El mal que se distribuye injustamente en la sociedad.
Incluso en Japón, y también en este mundo paralelo.
He estado huyendo de él.
Si se trataba de enfrentarlo, elegía apagar mis pensamientos y silenciarlo.
Incluso en mi futuro, simplemente pensaba en triunfar en el dojo de maestros del arco y vivir una vida en la que enseñara las artes del arco y siguiera entrenando yo mismo. Así es como pensaba.
En cuanto al matrimonio, pensaba que simplemente me casaría con alguien a una edad adecuada.
Por supuesto, no tenía una persona concreta en mente.
Si no era posible triunfar en el dojo, pensaba en la posibilidad de trabajar como funcionario en mi ciudad natal. De todos modos, sólo lo pensé vagamente.
No podía imaginarme compitiendo con la gente por cosas como los ascensos, y pensaba que esas cosas no me convenían.
No tenía sentido pensar en ello, y no soy ningún genio o prodigio, así que pensé que no era algo a lo que debía aspirar.
…Estaba bien con la vida teniendo simplemente mi arco y mis aficiones.
Así era.
Esto no cambió ni siquiera cuando llegué a un mundo paralelo.
Al principio, pensé que simplemente estaba huyendo de las cosas difíciles, pero fui capaz de absorber cosas como la historia del mundo y la configuración de la magia, así que probablemente sea algo diferente.
La maldad de los aventureros, la maldad de los mercaderes; en este mundo en el que la codicia cubre toda su superficie, ha habido ocasiones en las que esos planes me apuntaban a mí, y hubo muchas veces en las que me vi envuelto en ellos.
En esas ocasiones, incluso cuando tomaba medidas para contrarrestarlo, siempre lo afrontaba a medias e ignoraba su raíz.
O a veces, simplemente se lo dejaba a Tomoe y a los demás.
En la época de Rembrandt-san y la enfermedad de la maldición, fue especialmente terrible, pero incluso en ese momento, no estaba realmente interesado en la causa de la misma.
Lo que pensé fue que no sería divertido que la gente muriera por algo así.
Incluso las extrañas acusaciones de Illumgand que era como una persona medio psicótica, no le presté mucha atención.
Porque no era alguien que representara una amenaza. Aun así, si atacaba con fuerza, me defendería, eso es todo.
No dirigí mis ojos al fondo de la historia.
Porque ya sabes, nadie querría tocar un asunto tan turbio como ese.
Si fuera posible, preferiría vivir su vida sin saberlo.
¿Verdad?
Si hubiera decidido las cosas más rápido, ¿Las cosas habrían tomado un rumbo diferente?
Incluso hasta el día de hoy, sigo pensando en esas cosas triviales.
Lo inútil que es esto. Ya lo he entendido bien desde que llegué a este mundo.
“Los ojos de Touda… de Tamaki, eran los ojos del mal”. (Makoto)
Creo que era un color complejo de emociones.
Incluso si lo llamo maldad, creo que no es sólo eso.
Había claramente miedo y buena voluntad también.
Pero también había malicia.
Cómo decirlo, era esa extraña atmósfera, esa fuerte presión. Ahora que lo recuerdo, siento que fue similar a la sensación que tuve cuando la Diosa me dijo que hiciera algo irracional, y cuando conocí a Rona y a Zef.
Así es. Eran los ojos de alguien que reprimía algo.
‘Por fin ha llegado el día en que veo ese tipo de ojos en Asora’, es lo que pensé en ese momento.
Que ya era demasiado tarde.
“…Por eso no dejaré que Tamaki salga de Asora. Haré que se convierta en una seguidora que defenderá a Asora hasta el final”. (Makoto)
Con eso, su malicia no se convertirá en un gran problema.
Después de todo, ya hemos hecho un pacto.
Haré que administre el santuario sintoísta y los templos normalmente, así que será matar dos pájaros de un tiro.
“…Bueno entonces, vamos”. (Makoto)
En el lugar donde todo comenzó, se tomó una resolución.
???? ???? ???? ???? ????
“¡Oh! Raidou-dono, ha pasado mucho tiempo”.
“Ha pasado mucho tiempo, Rembrandt-san. Aunque me están alquilando una habitación, no aparezco mucho. Me disculpo por eso”. (Makoto)
“No hace falta que te preocupes. También queríamos hablar contigo -no, consultarte algo-, así que pensaba preguntarte cuando estuvieras disponible.” (Rembrandt)
Por la noche.
Había ido a la residencia de Rembrandt en Tsige.
Cuando intenté concertar una cita para encontrarme con él lo antes posible, recibí una respuesta de la recepcionista diciendo que harían tiempo para esta tarde.
Pensar que podría reunirme con una persona tan ocupada como él en el mismo día.
“¿Consultar? ¿Rembrandt-san conmigo? ¿Podría ser que le haya pasado algo a sus hijas?” (Makoto)
No he hecho nada extraño a Sif y Yuno, y no he informado a esas dos de nada de lo que me avergüence.
Si se trata de una consulta de ellas, no hay necesidad de ser tan formal al respecto.
“No, están viviendo una vida cotidiana satisfactoria. Gracias a Raidou-dono”. (Rembrandt)
“Me alegro de que pienses así”. (Makoto)
“Por supuesto que sí. Y entonces, Raidou-dono, ¿A qué te dedicas? Sería estupendo si pudiera ser de ayuda”. (Rembrandt)
Si puede ser de ayuda, eh.
Por lo que sé, él es el más adecuado para ello.
Probablemente.
“Ya ves…” (Makoto)
Con una ligera pausa, endurezco la resolución dentro de mí.
“Por favor, enséñame la maldad de las personas”. (Makoto)
“…¿Hoh? La maldad, eso es. Es una petición extraña”. (Rembrandt)
“¿Maldad, o cómo decirlo, sociedad, tal vez? No sé cómo describirlo. Aunque tengo una imagen clara en mi mente…” (Makoto)
Pude notar que los ojos de Rembrandt-san y Morris-san, que estaba a su lado, se habían estrechado.
Creo que entendieron el verdadero significado de mis palabras.
“Hasta ahora, he tenido una visión idealista sobre el comercio, y… he sacado adelante las cosas con fuerza bruta. Pero ya estoy en una fase en la que no puedo apartar la vista. Así es como me he sentido”. (Makoto)
“Pero Raidou-dono ha sido capaz de conseguir el mejor resultado posible de esa manera. Rara vez hay un comerciante que sólo pueda mirar a sus clientes y sea capaz de conseguir tanto como tú recorriendo ese camino.” (Rembrandt)
“Así es, Raidou-sama. Has expandido tu negocio de una manera que otras personas no podrían y has obtenido la satisfacción de tus clientes. E incluso ahora, estás recibiendo llamadas directas de naciones, y has alcanzado un nivel en el que tu nombre ha sido recordado. Esto es algo de lo que hay que estar orgulloso”. (Morris)
Morris-san y Rembrandt-san dieron palabras de consuelo hacia mi confesión de auto-desprecio.
Es cierto que mi nombre ha sido recordado en otros países, y, no puedo decirlo pero, también tengo conexiones con la raza de los demonios.
De alguna manera, mi vida como comerciante va bien.
Pero eso es simplemente de alguna manera.
“No estoy pensando en cambiar la base de mis métodos. Simplemente quiero que mi empresa se convierta en una que sea capaz de lidiar con los conflictos no por casualidad, sino prediciendo y superándolos. Y creo que no puedo seguir apartando los ojos de la maldad de otras personas, aunque sea un poco”. (Makoto)
Mirar la realidad, y aprender más sobre la suciedad de la gente que antes he intentado no ver pero que he acabado viendo.
Como resultado, puede que acabe viendo no sólo a los húmicos, sino también a los semi-humanos de una manera más sucia.
Para cambiar la impresión que las empresas, los comerciantes y los nobles tienen de mí, no puedo seguir dependiendo de Tomoe y los demás para todo.
Si yo -su representante- continúo así, la compañía será vista simplemente como una empresa que no puede ser aplastada.
Para que la gente piense que la mera noción de tocar a la Compañía Kuzunoha es un tabú, yo, como Representante, soy el cuello de botella que está haciendo que no se pueda realizar esta noción.
Tengo que desechar esta ingenuidad mía.
Cuántas veces he pensado en hacer esto.
Pero finalmente… he comprendido lo que tengo que hacer para que esto sea posible.
Esta vez seguro que lo haré.
Fue… ingenuo de mi parte, tratar de desviar la mirada.
“…Y entonces, querías que te enseñara sobre la oscuridad que he estado llevando dentro de mí como comerciante, ¿Verdad?” (Rembrandt)
“Sí”. (Makoto)
“Hay veces en que el conocimiento lleva al arrepentimiento. Estoy seguro de que Raidou-dono es capaz de alejar a toda esa gente que tiene emociones mezquinas de derrota, y seguir avanzando como tú, pero… aun así, ¿Quieres aprender? ¿Aunque hayas cumplido una condición importante para que puedas abandonar los pensamientos y simplemente avanzar de forma idealista?” (Rembrandt)
“…Sí. No sólo está limitado en mi vida de comerciante, sino también en mi vida en general. No es algo de lo que pueda seguir huyendo”. (Makoto)
“Si eres tú, es posible… Pero bueno, Raidou-dono ha decidido esto por sí mismo, así que no es algo que otros puedan interponer sin más, eh”. (Rembrandt)
Rembrandt-san da un pequeño suspiro y cierra la boca.
Tampoco tengo más remedio que esperar su respuesta.
Rembrandt-san estaba reflexionando con los ojos cerrados, y cuando asiente, abre los ojos y mira a Morris-san.
Morris-san asiente en silencio.
“…Entendido. Te enseñaré lo que pueda, sobre los pensamientos que desbordan en la sociedad, y su fundamento. Ya sea buena o mala suerte, hay una montaña de materiales de enseñanza al respecto en Tsige. Sin embargo, esta es una petición personal mía, Raidou-dono: Por favor, continúa con tu enfoque hacia tus clientes como siempre”. (Rembrandt)
“Sí. ¡Rembrandt-san, muchas gracias!” (Makoto)
“Pero pensar que Raidou-dono dijera él mismo que querría convertirse en un comerciante normal, no me lo habría esperado”. (Rembrandt)
En un instante, Rembrandt-san volvió a su expresión amable, y la fuerza abandonó su cuerpo mientras reía.
“Así es”. (Makoto)
“Incluso en Rotsgard, has conseguido el control mediante la fuerza bruta después de todo. Cada vez me entusiasma más tu futuro, Raidou-dono. No esperaba que tropezaras”. (Rembrandt)
“Sin embargo, desde mi punto de vista, he tropezado bastante”. (Makoto)
Mis asuntos en la Academia no me daban la impresión de ir mejor que en Tsige.
“A diferencia de aquí, no hay seguridad de que el Gremio se ponga de tu lado después de todo”. (Rembrandt)
“Eso es cierto. En comparación con Tsige, me pareció que formar conexiones con el Gremio y los comerciantes era más difícil.” (Makoto)
“Jajaja”. (Rembrandt)
Rembrandt-san dejó escapar una risa que parecía tener un significado oculto.
Morris-san también tenía la misma expresión mientras asentía varias veces.
…
“Ah, y entonces, ¿Cuál es el asunto que tenía Rembrandt-san? Todavía no lo he oído”. (Makoto)
Me sentí ligeramente incómodo, así que cambié de tema.
“Nada grande, Comparado con la resolución de Raidou-dono, esto no es más que un asunto pequeño”. (Rembrandt)
Manteniendo su expresión de satisfacción, apoyó los codos en la mesa y enlazó los brazos sobre su boca.
Esos gestos suyos que parecían un acto, tenían intensidad.
Esperé en silencio sus siguientes palabras.
“Pronto habrá una revolución en esta nación. Iba a consultarte al respecto”. (Rembrandt)
“¿Ah? ¿Revolución?” (Makoto)
¿Eh?
Nota de Tac-K: Fuuu pasen un lindo día chic@s, con este capítulo termina mi maratón de traducción de capítulos Tsuki por hoy, Dios les ama y Tac-K les quiere mucho. (=◡=) /