Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 218
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 218: Aguas Termales a Escala
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
“Por ejemplo, ¿Qué pasaría si salpicáramos agua en aceite a alta temperatura?”
“…Eso sería muy peligroso. La gente que ha hecho eso probablemente recibió fuertes quemaduras, y tal vez incluso creó un incendio. ¿Qué pasa con ese ejemplo, Shiki?” (Makoto)
“¿Por qué?” (Shiki)
“El agua y el aceite no se llevan bien. Si lo hicieras, el aceite caliente volaría por todas partes y podría convertirse en un gran desastre. Por eso, al cocinar alimentos fritos, hay que tener cuidado de que no entre agua. Aunque sea una pequeña cantidad, sería peligroso”. (Makoto)
“Eso… ¿Sería capaz de entenderlo con este libro de texto, con los llamados fenómenos que están escritos aquí?” (Shiki)
“¿El libro de texto de física? Shiki, si vas a sacar algo, tiene que ser un libro de cocina”. (Makoto)
En serio.
Ese Shiki, ¿Qué pretende sacando de repente varios libros de física?
Algo como “qué pasaría si se vierte agua sobre aceite caliente” debería estar escrito en los libros que enseñan a hacer comida frita.
-Afueras de Kaleneon.
En el lugar que una vez fue un embalse, estamos yo, Shiki, Ema, y el Anciano de los Eldwas, además, también está Ruria, que ahora ha mejorado.
El Draupnir se balanceaba lentamente dentro del magma como de costumbre y emitía calor.
No está mostrando ningún signo de estar fuera de control.
Aunque sí se descontroló cuando dejó mi mano. ¿Qué está pasando? No lo entiendo en absoluto.
Si Ema, el Anciano, y Shiki, son capaces de entender algo, sería genial.
Sin embargo, Shiki me lanzó una extraña conversación y se descarriló un poco.
Me separo de los tres que estaban mirando dentro del agujero que antes era un estanque, y me siento en un banco que hicimos con un árbol.
“Waka-sama, hay muchos puntos que difieren, pero la explosión de la que habló Serwhale, probablemente también ocurra en el mundo de Waka-sama”. (Shiki)
“¿Eh?”
“Creo que está cerca del fenómeno llamado explosión de vapor. ¿Sabes de qué se trata?” (Shiki)
Explosión de vapor.
Es una palabra que me parece haber escuchado antes.
Aunque, me parece que era de una novela o un manga.
¿Lo aprendí en física?
Sin embargo, recuerdo la explosión de polvo.
Fue famosa porque un incidente de explosión de este tipo ocurrió en una mina y causó muertes.
Explosión de vapor eh.
Podría ser…
“Ah, ¿Podría ser que te refieras a eso cuando estabas hablando del aceite y el agua hace un momento?” (Makoto)
“Sí. Como fenómeno, creo que es una comparación adecuada. La explicación básica de una explosión de vapor es que cuando el agua entra en contacto con un material a alta temperatura se vaporiza precipitadamente.” (Shiki)
“…”
Vaporización radical.
Lo que significa que se vaporiza todo a la vez eh.
Es cierto que el Draupnir cayó en el depósito con una temperatura mucho más alta de lo que esperaba.
Y, esa explosión ocurrió.
Como resultado, el agua desapareció y se convirtió en una lava fangosa.
No hay duda de que el agua de ese estanque se había evaporado toda en poco tiempo.
Así que ese fue el vapor que me robó la visión en ese momento eh.
…No pensé que Shiki estuviera estudiando en física ya.
Además, él está en la posición de enseñarme.
En física, me gustaban bastante los cálculos, pero como asignatura, era uno de mis puntos más débiles. Me siento un poco miserable.
“Incluso si un pequeño anillo se convirtiera en una fuente de calor elevada, aún no sé si podría crear una explosión de esa escala. Después de todo, no había ninguna fórmula de energía de explosión escrita en los libros. En primer lugar, el anillo debería haber salido volando en algún lugar por la explosión, y sin embargo, el Draupnir está ahí mismo, por lo que sólo digo que el fenómeno se acerca al de una explosión de vapor. Lo que Serwhale llamó un resultado natural probablemente se refiera a este fenómeno”. (Shiki)
Es cierto.
Si el agua se evaporó y creó una explosión después de que el anillo tocara la superficie del agua, el impacto de la misma debería haber hecho que el anillo saliera volando hacia alguna parte.
No es un objeto tan pesado después de todo.
Es un fenómeno que puede ser explicado por la ciencia, pero no hay duda de que la explosión tuvo elementos de fantasía en varios puntos también.
“Para empezar, no debería haber emitido una temperatura tan alta, así que, como era de esperar, es un desafortunado accidente. Sin embargo, fui capaz de controlarlo adecuadamente cuando estaba en mis manos. Qué complicado. Una explosión de vapor eh. Recordemos eso”. (Makoto)
“Cuando el agua se vaporiza, el volumen aumenta más de mil veces, y existe la posibilidad de que el calor del anillo haya contribuido a añadir fuego a la explosión. El hidrógeno probablemente también sufrió un estallido, así que es una posibilidad… pero con la potencia estimada que debería haber tenido, todavía es…” (Shiki)
…
Lo que Shiki estaba diciendo estaba a punto de salir de los límites de lo que entiendo.
He estudiado bastante, pero mi vida era básicamente usar el arco.
Si tuviéramos que hacer un examen ahora, probablemente sacaría menos puntuación que Shiki.
Pero, ¿Cómo es que es capaz de obtener tantos conocimientos prácticos cuando no hay maestro y sólo tiene libros como referencia?
Como pensaba, Shiki es impresionante.
“Ahora comprendo lo que pasó en ese momento. Y por eso, ahora tenemos que pensar qué hacer al respecto. Eva y los demás no pueden hacer nada al respecto, así que tal vez sea mejor sacarlo de aquí y llevarlo de vuelta a Asora.” (Makoto)
“Es bastante estable, así que creo que es posible darle un uso práctico así”. (Shiki)
“¿No sería peligroso para el pueblo si hay una laguna de magma en sus proximidades?” (Makoto)
“Lo más probable es que sea una gran bendición junto con las aguas termales que se excavaron en las montañas de Kaleneon. Además, aunque esté cerca de la ciudad, no es una distancia a la que los niños puedan acercarse. Si hay un adulto idiota que caiga en este lugar, esa persona no habría vivido mucho de todos modos, así que no es algo que deba importarnos”. (Shiki)
“Ya veo…” (Makoto)
“Este calor puede ser utilizado. La nieve en los alrededores del estanque se ha derretido y la temperatura es alta. Para Kaleneon, actualmente se puede utilizar como un lugar para tirar la nieve. El estado actual es que las colinas de nieve se han apilado alrededor de todo el lugar después de todo. Con eso, probablemente también afectará a las funciones de la ciudad”. (Shiki)
“Pero está lejos para una eliminación, ¿verdad? Es cierto que se necesita un lugar para eliminar la nieve. Los callejones estrechos están enterrados después de todo”. (Makoto)
Incluso en las partes de Japón que se enfrentaban a tremendas nevadas, había acueductos hechos para la nieve derretida, ¿tenían algún tipo de terreno vacío para recoger temporalmente la nieve?
… Pero no he vivido en una parte así, así que no lo sé.
En Nakatsuhara, la nieve se acumulaba unos cuantos centímetros una vez cada varios años, así que obviamente no había ninguna medida para la nieve, creo.
Y en verdad, cuando eso ocurría, recuerdo que los trenes y los autobuses estaban muy desordenados.
Cuando era joven, la nieve era simplemente algo de lo que alegrarse, pero cuando la nieve caía en el examen del último año de instituto, era duro.
Me sentía como si estuviera confinado dentro del autobús.
“Si es sólo una distancia como ésta, podemos utilizar a los enanos y aventureros para realizar el mantenimiento. Si se quedaran encerrados en la ciudad, sus habilidades simplemente se empañarían. Lo más probable es que la fuente termal en la que está trabajando Tomoe-dono tenga las tuberías bajo tierra, así que pasará algún tiempo antes de que pueda ser llevada a la ciudad.” (Shiki)
Usar la fuente termal para lidiar con la nieve derretida fue una propuesta que se hizo para lidiar con la nieve en los próximos años, así que no hay problema en eso.
“Waka-sama”.
“Ema, y el Anciano-san. ¿Han captado algo?” (Makoto)
Mientras pensaba si hablar de la propuesta de Shiki a Eva, Ema y el Anciano se acercaron a nosotros.
Cuando me fijé, pude ver que Ruria también caminaba hacia nosotros.
“Sí. Muchas gracias por traernos contigo.El poder mágico interno almacenado en ese Draupnir se ha transformado en calor y funciona de forma estable como dispositivo de calefacción. Estimo que será capaz de mantener su estado actual durante unos 5 años”. (Ema)
5 años.
Realmente dura.
“Pero el proceso que se utilizó para alcanzar ese estado, hablando claro, no lo entiendo. Lo he discutido con Ema-dono, pero ¿Podemos hacer que Waka-sama haga varias pruebas de lo que hiciste y crear Draupnirs similares a ese?” (Anciano)
“Ya veo. Si hacemos pruebas en las mismas circunstancias, existe la posibilidad de que salga un Draupnir similar.” (Makoto)
Entonces es un plan.
Shiki también dijo que estaría bien que Kaleneon lo usara, así que parece que es mejor que ese magma y el anillo no se recuperen.
Estaba pensando en sacarlo con los brazos que no he usado ni una vez desde el incidente en el territorio de la raza demoníaca, pero parece que no habrá turno para ello.
“Mirando el momento en que se crea, podemos investigarlo desde cero. Creo que haciendo eso, seguramente podremos utilizar el Draupnir en un futuro cercano.” (Ema)
Asiento a la petición de Ema y el Anciano.
“Entendido. Cuando tengas preparado un lugar para probarlo, dímelo. Haré lo que pueda”. (Makoto)
“¡Muchas gracias!”
“Respecto a este lugar, tal y como dijo Shiki, estamos pensando en que Eva y los demás piensen en el método para utilizarlo. En cuanto a las montañas, Kuzunoha se encargará de ello, así que podrás utilizar la ayuda de los aventureros.” (Makoto)
“Sí. Gracias por escuchar nuestra situación”. (Eva)
Soy yo la que quiere bajar la cabeza, pero Shiki bajó la cabeza profundamente antes que yo.
La fuente termal fue un éxito y el embalse fue un fracaso, pero es genial ver que hay una manera de utilizar de alguna manera el embalse uno.
“¡Raidou-sensei! Ese estanque de fuego rojo brillante, parece que permanecerá así durante 5 años!”
“Ruria, para una persona que se ha recuperado recientemente de un resfriado, eres bastante enérgica”. (Makoto)
“¡Bueno, por supuesto! Mirar algo así, ¡Hace que mi motivación brote!” (Ruria)
“Motivación eh”. (Makoto)
“Esto es algo que pensé desde que eras cliente nuestro pero, las cosas que haces y las que logras son todas cosas que no pueden ser imitadas por otros, Sensei”. (Ruria)
Ruria estaba en un estado de excitación.
Se había quitado su ropa de invierno y la sostenía entre sus brazos.
Es cierto que esa ropa no es necesaria por aquí, ya que hace calor y sólo te empaparía de sudor.
“Con respecto a eso, creo que Shiki era el más extraño de los dos”. (Makoto)
“La crema de Nabe, ¿verdad? Es cierto que ese era un producto con una misteriosa popularidad y sólo una cantidad limitada de personas lo pedían. Por cierto, no entiendo en absoluto qué tiene de bueno”. (Ruria)
“Así es como debe ser”. (Makoto)
“He intentado usar ingredientes de estas zonas para hacer dicha crema, como una sopa con espesor, pero no es dulce”. (Ruria)
“Sí, sí. Si fuera algo como un guiso, lo entendería”. (Makoto)
“En un bosque un poco más alejado de aquí, hay un pájaro delicioso que se utiliza para ese tipo de platos. Cuando a este lugar se le dé el mantenimiento adecuado y se haga como base o punto de descanso, podremos conseguir una buena cantidad de esos como ingredientes. Estoy feliz”. (Ruria)
Bosque.
Ah, el que Ruria está señalando eh.
Si hay un punto base en el camino a la ciudad, estaría en una distancia lo suficientemente buena como para hacerlo posible.
Sin embargo, no parece que el bosque sea capaz de proporcionar mucho en un invierno profundo. Al menos, parece que hay un pájaro comestible allí, así que podría valer la pena ir.
“Un pájaro eh. Ahora que lo mencionas, ¿El pájaro llamado Pájaro de Nieve sabe bien?” (Makoto)
Recuerdo el pájaro que Serwhale derrotó.
Si sabe bien, no me importa traerlo aquí la próxima vez.
“…Sensei, para conseguirlo habría que ir a esas montañas de allí, así que no he preparado uno de esos antes”. (Ruria)
“Ah, ya veo”. (Makoto)
“El Pájaro Ares que aparece en ese bosque es problemático, pero no hasta el punto de ser imposible de cazar”. (Ruria)
“Pájaro Ares. Aunque tiene un nombre que suena más problemático que Pájaro de Nieve”. (Makoto)
Suena como un Dios de la guerra.
“Comparado con ellos, en absoluto. En verano tienen un cuerpo rojo brillante y se mueven en bandadas, por lo que es difícil derrotarlos, pero su fuerza individual no es digna de mención. En invierno, su cuerpo se vuelve blanco puro y se desliza en la nieve mientras se mueve lentamente en ella, por lo que es difícil encontrarlos, pero es más fácil cazarlos que en verano. Por cierto, el sabor cambia dependiendo de si es verano o invierno, pero no importa cuál sea, ambos saben bien”. (Ruria)
Se vuelve completamente blanco en invierno, espera, ¿Es una *ptarmiga* o algo así? <Ave del norte en las regiones árticas con un plumaje que se vuelve blanco en invierno>.
En verano son más fáciles de encontrar, pero hay que enfrentarse a ellos en bandos.
En invierno son más fáciles de cazar, pero son más difíciles de encontrar.
Un pájaro algo problemático.
“Al principio, la carne era dura y apestosa, así que pensé que era imposible comerla. Las únicas cosas que puedo hacer están relacionadas con la comida, ¿verdad? Por eso encuentro cosas que se pueden convertir en comida como cultivos, animales; y trato de hacer formas de prepararlas. El pájaro Ares es de alto grado y se puede obtener en grandes cantidades, así que hice lo que pude”. (Ruria)
“¿Investigaste y encontraste una forma de comerlo?” (Makoto)
“Sí. No es bueno depender siempre de la comida del lugar de Sensei, después de todo. La gente de Kaleneon tiene que encontrar una manera de llenar el estómago de la gente que vive en Kaleneon. Ahora mismo estoy investigando un método para procesar el excedente del verano para conservarlo”. (Ruria)
“Eso es impresionante”. (Makoto)
En serio.
Nunca he intentado investigar la forma de comer de forma deliciosa una cosecha que he visto por primera vez o una carne.
Después de todo, en Japón abundan las recetas.
El método de preparación de los ingredientes que obtuve se podía encontrar en internet o en libros.
Incluso si es posible comprobar con magia si es venenoso, esto es bastante impresionante.
“Eso no es cierto. Sensei es el impresionante por ser capaz de crear un estanque como este. Teniendo un lugar tan cálido como este aunque sea invierno, he empezado a pensar que será posible superar de alguna manera el invierno de este año. Después de todo, ¡Hay muchas maneras de utilizarlo!” (Ruria)
Derretir la nieve.
Conseguir calor.
……
…
¿Qué más? Aplícale magia y haz un montón de cosas.
Sí, un montón de cosas.
Cierto, hay muchas cosas eh.
“…Sí, tienes razón. Me alegra saber que será útil”. (Makoto)
“¡No es momento para que me resfríe! Aunque sólo hice algo a lo que no estaba acostumbrada, qué vergüenza”. (Ruria)
“‘Algo a lo que no estás acostumbrado’?” (Makoto)
“Acompañé a los aventureros a probar mejores métodos de preparación de los mamonos en el lugar real. Las heridas y el cansancio de entonces me dejaron en la cama durante un tiempo”. (Ruria)
“Cuando dices “métodos de preparación”, ¿Te refieres a las formas de vencerlos?” (Makoto)
“¡De ninguna manera! Cosas como drenar la sangre, y cómo dividir los cortes de la carne. Dejando de lado las materias primas, cuando se trata de ingredientes, los casos en los que los aventureros se limitan a coger una porción al azar son muchos. Y muchos de esos casos, traen porciones que no son adecuadas como alimento”. (Ruria)
“…”
…Hay muchas cosas.
Es cierto que según el tipo de pescado, la forma de pescar y criar cambia.
Si no se les trata como materiales sino como ingredientes, la forma en que los aventureros lo tratan puede considerarse ciertamente descuidada.
Aunque Ruria les enseñe el proceso adecuado, el problema es si realmente les darán un uso práctico.
“Al final, los ingredientes que se procesen con el método correcto aumentarán su valor, por lo que podríamos comprarlos a un precio mayor. Así que también hay ventajas para los aventureros. Aunque haya momentos en los que no puedan hacerlo, cuando tienen la posibilidad, tienen la opción de hacerlo, así que nos ayuda”. (Ruria)
Parece que ha visto a través de mí.
“¿Como una relación predestinada entre los trabajadores y los fuertes?” (Makoto)
“…Onee-chan y yo queremos ser de ayuda después de todo. No hay mucho que pueda ayudar con respecto a la política, así que es lo menos que puedo hacer.” (Ruria)
Ruria hace una risa forzada.
El gobierno es una cueva de ladrones.
Creo que Ruria está haciendo la elección correcta.
Hay puntos fuertes y débiles para todos.
Si Ruria hace lo que Ruria puede hacer y es capaz de contribuir a Kaleneon de esa manera, creo que está bien.
Pero decir que no puede en nada es auto-despreciarse demasiado.
Incluso yo entiendo lo importante que es la comida para un país.
Las muchas técnicas que Ruria creará en el futuro se convertirán en una fortaleza para Eva, no hay duda.
No importa cómo lo digan, se están ayudando adecuadamente.
…Ah, ya veo.
“Eva también lo está pasando mal, pero nosotros también ayudaremos. Cuando llegue la primavera, la nieve se derretirá y el cultivo de nuevas tierras avanzará. La falta de trabajadores se puede obtener solicitando al Gremio de Aventureros. Está bien apoyar a Eva, pero intenta no cargar demasiado con ella tú solo”. (Makoto)
Zef dijo que Kuzunoha está empezando a desviarse como empresa.
Una de las razones es porque realmente no dependemos mucho de nadie más, ¿tal vez?
Si hay cosas que le faltan a una empresa, ésta las obtendrá de otro lugar.
Al igual que los artesanos obtienen sus materiales; algo obvio.
Pero si la Compañía Kuzunoha quisiera, podríamos resolver todo con sólo Asora.
Teniendo en cuenta eso… es cierto que somos diferentes.
Cuando se carece de algo, depender de otras empresas es lo más obvio, pero no hay nada malo en no hacerlo.
Incluso si la empresa cambia a un país, esa base no cambiará.
Entonces, si un país requiere un suministro importante de otro país para mantenerse y acaba dependiendo de él, se convertirá en una cierta debilidad.
Es el pensamiento al que llegué al pensar en Kaleneon.
En ese caso… ¿no será muy difícil destruir la Compañía Kuzunoha desde el exterior?
Parece que no sólo yo tenía un alto poder defensivo, la Compañía Kuzunoha también lo tiene.
Sí.
La forma de tratar con las empresas de la que me hablaron Zara-san y Rembrandt-san, hay bastantes de ellas que no pueden ser utilizadas contra Kuzunoha.
Los empleados son una fuerza a tener en cuenta, y también está Asora que nos tiene como una familia.
La media que hacemos en público es una simple fachada, así que no hay ningún problema si perdiéramos eso.
En primer lugar, si se entrometieran en cosas relacionadas con el transporte, podemos simplemente teletransportarnos.
Tenemos suficiente apoyo de nuestros clientes que ya estamos en el punto de que incluso si ganáramos enemigos en Tsige o Rotsgard, podríamos reírnos de ello.
Nuestro saldo aumenta cada mes, así que no hay problemas de dinero por el momento.
Sólo han pasado unos pocos años desde que empezamos, pero… en algún momento, nos hemos convertido en una compañía bastante problemática.
Conocer a Rembrandt-san en una etapa temprana tuvo un gran efecto en ello también, pero la razón número uno de ello fue porque todo el mundo está haciendo su mejor esfuerzo. Estoy realmente agradecido.
“¡Sí, haré lo mejor que pueda!” (Ruria)
“¡Shiki! Vamos a volver pronto. ¿Y ustedes dos?” (Makoto)
Después de volver a ver la Compañía Kuzunoha y tener una mejor opinión de ella, me sentí extrañamente conmovido.
Llamo a Ema y al Anciano que estaban a mi lado.
Ya sea que regresen a Asora, o que vayan a la ciudad.
Los dos tienen camaradas y subordinados en el pueblo, así que tengo que preguntarles primero qué van a hacer.
“Acompañaré a todos a la ciudad. Tendremos que revisar los planes de éste y de las termas. Hay un número de Orcos de las Tierras Altas que pueden ser colocados para la eliminación de la nieve, así que tengo que hablar de esos temas con Eva.” (Ema)
Ema es estricta con Eva.
Pero no es que sólo la esté azotando.
Secretamente pienso que en realidad espera cosas de ella.
“También iré a ver el trabajo y el estado de los jóvenes. También tengo interés en las aguas termales, así que después de eso, estaba pensando en ayudar a Tomoe-sama. ¿Está bien?” (Anciano)
“Entendido”. (Makoto)
¿Eh? No hay reacción por parte de Shiki.
Está de cara al estanque con los ojos cerrados, la mano derecha en la boca y murmurando.
“Pero incluso si llegara a la cantidad límite de poder mágico de Waka-sama que puede almacenar… la eficiencia de la conversión de calor se ha… activado como resultado… no importa cómo lo piense, el precio de ambas fórmulas no es equivalente…” (Shiki)
“¡Shiki!” (Makoto)
“Pero si ese es el caso, es prácticamente…” (Shiki)
“¡Shiki!” (Makoto)
“¡¡¡!!! Sí, ¿Qué ocurre?” (Shiki)
“…Estamos regresando. ¿Ocurre algo?” (Makoto)
“Ah, entendido. Lo siento. Terminé cayendo en un pensamiento profundo sobre algo trivial. Parece que el tema llamado física es más interesante de lo que pensaba”. (Shiki)
“…Bueno, mantenlo con moderación, ¿vale? Y entonces, Tomoe iba a estar encerrada en las montañas durante todo el día, ¿verdad?” (Makoto)
Shiki camina a mi lado mientras yo empiezo a caminar.
Los temas como la magia y la agricultura ya son bastante difíciles de estudiar, pero además, está probando suerte con la física también. No se puede evitar que me preocupe si estará bien.
Si se está atiborrando de cosas, debería hacerle descansar alguna vez.
A este paso, me parece que está recortando su tiempo de sueño para leer libros.
“…Sí. Se ha animado diciendo que hará que tome forma en dos días. Mio-dono también está con ella”. (Shiki)
“¿Mio también? Eso es raro. ¿Le interesan las aguas termales?” (Makoto)
“Aunque parece que su interés no está en las aguas termales en sí”. (Shiki)
Mientras se sujeta la frente, Shiki habla como si le costara decirlo.
¿Así que no es un interés directo?
“¿Está relacionado con los elementos de embellecimiento, o con el lado de la salud?” (Makoto)
“No, creo que Mio-dono está interesada en la costumbre del baño mixto”. (Shiki)
“¿Baño… mixto?” (Makoto)
¿Qué demonios?
¿Baños mixtos en aguas termales?
No, bueno, también había baños mixtos en Japón, pero… no son comunes.
La mayoría de las aguas termales están divididas en hombres y mujeres.
Cuando hay casos en los que sólo hay uno, normalmente dividen los tiempos de uso.
Los tiempos en que los baños mixtos en las aguas termales eran normales deben ser alrededor del período Edo…
¿Edo?
No me digas… ¡¿Así que es eso?!
“Sí. Tomoe-dono piensa que es una norma que las aguas termales sean mixtas y se lo ha explicado a Mio-dono. Como conmemoración por haber terminado con seguridad el mantenimiento de las mismas, ella dijo que es la norma que cuatro personas entren en el baño primero.” (Shiki)
“C-Cuatro…” (Makoto)
“Por supuesto, contando a Waka-sama, todos hacemos cuatro”. (Shiki)
Shiki dice esto directamente.
Qué trampa…
Estamos hablando de Tomoe que empleó el *Ryo* en la moneda de Asora aunque sea ligeramente irregular. <una moneda obsoleta en Japón>
Es cierto que era posible.
Debería haber pensado en ello a la manera de Edo.
“Acerca de nosotros cuatro entrando… ¿Estaban esas dos deseando hacerlo?” (Makoto)
“Por supuesto. Incluso yo estoy interesado en esta cosa llamada aguas termales. Lo estoy deseando”. (Shiki)
“Es así…” (Makoto)
Bueno… me prepararé.
En cualquier caso, al tener un baño mixto dentro de esa montaña blanca, es obvio que sólo habrá vapor y tormentas de nieve, así que lo único que me saldrá es una sonrisa irónica.
Sin embargo, lo siento por Tomoe.
Desde el principio, fue una fuente termal que excavé por el bien del pueblo, así que no se puede evitar que su ubicación sea una montaña popular y peligrosa.
Espero que no intente convertirlo en un distrito de aguas termales de alta calidad.
Mientras no se me peguen, podré pasar.
Es lo mismo que entrar en las aguas termales con tu familia.
Aun así… debería haberles dicho que lo dividieran en masculino y femenino de antemano.
Qué metedura de pata.
“Hay baños para: Escamosos, peludos, acuáticos y de gran tamaño. Parece que Tomoe-dono estaba planeando hacer bastantes tipos diferentes de baños al aire libre y parecía que se estaba divirtiendo de verdad.” (Shiki)
“¿Eh?” (Makoto)
¡¿Por qué no los divide entre hombres y mujeres?!
¡¿Por qué se han convertido en baños mixtos?!
No lo he expresado. Ya me he resuelto.
Sentí la irracionalidad.
???? ???? ???? ???? ????
“Levi, lo siento”.
“Está bien que lo entienda, siempre que lo entienda”. (Levi)
En la montaña demoníaca de Kaleneon donde viven poderosos mamonos.
Pronto dejará de llamarse montaña demoníaca y se llamará monte de aguas termales, pero dejando de lado ese futuro…
La Scylla, Levi, vino a esta montaña con Makoto el otro día, pero regresó a Asora antes de encontrarse con ningún mamono. Y ahora, está cargando una piedra que es más grande que ella y hablando con un joven Lorelei que se tambalea a su lado.
En estos momentos estaba utilizando la magia para hacer flotar las herramientas de construcción mientras las transportaba.
Los dos estaban participando en la creación de la fuente termal.
Pero los dos estaban actualmente en un lugar un poco más alejado de los otros miembros.
“Estoy sorprendido por cómo Serwhale-dono y Waka-sama fueron capaces de caminar a través de este tipo de montaña”.
“Esos dos son raros. También es cierto que hace un frío de locos, pero este lugar no sólo te estropea el sentido de la distancia, sino que tu sentido del equilibrio también desaparece, ¿verdad?” (Levi)
“Sí, ni siquiera podía saber dónde estaba. Es un lugar que da miedo”.
“Es cierto que subestimé el frío, así que cuando oí hablar a Tomoe-sama, me ofrecí con la intención de conquistar esto, pero todavía no tengo el valor de salir de la barrera de Tomoe-sama. Waka-sama y Serwhale-san estaban haciendo una charla casual mientras caminaban directamente a este lugar, ¿sabes?” (Levi)
“Umu… cuando me enteré de que Levi se había perdido por el frío y había vuelto corriendo, pensé que sería un buen material para burlarse de ti, pero… esto es serio. Incluso cuando estiré mi propia mano, sólo pude verla ligeramente. No ser capaz de moverse en absoluto no es una broma. De hecho, la probabilidad de morir es alta”.
Para enseñarle al joven Lorelei, que se reía de ella, lo cruel que era esta montaña que la hizo abandonar, Levi lo llevó a un lugar ligeramente separado del grupo.
Y entonces, el hombre que se salió ligeramente de los límites de la barrera, se disculpó con Levi después de unos minutos.
Esta montaña a la que se tarda tres días en llegar desde Kaleneon hasta allí en todas las estaciones excepto en invierno. No es un lugar con un ambiente que la gente pueda pisar en esa estación fría.
Fuertes mamonos, ventiscas constantes, la nieve vuela en diferentes direcciones como si fuera una locura, incluso la nieve amontonada en el suelo es levantada por los fuertes vientos y es prácticamente como si te quitaran la visión por completo.
Obviamente, lo único que llega a los oídos es el sonido rugiente del viento. Cuanto más se avanza, más baja es la temperatura. Con el tiempo, se convertirá en hielo e incluso en las mañanas, la luz estará completamente bloqueada.
No sólo se lucha, es una montaña en la que ni siquiera se pueden detener los pasos.
Definitivamente, no es una situación en la que uno haría una charla casual y perforaría su camino bajo tierra.
Actualmente, son capaces de trabajar gracias a la barrera de Tomoe que está cubriendo las áreas donde están las aguas termales.
Es ese tipo de situación.
Dentro de la barrera, la nieve no puede entrar, y el fuerte viento está mayormente cortado.
La temperatura ronda los cero grados, pero en comparación con el exterior, la temperatura es relativamente más alta y estable. Y para los habitantes de Asora que están trabajando, es un estado en el que pueden hacer su trabajo sin problemas.
La única razón por la que Levi y el joven pueden estar allí es por la barrera de Tomoe.
En cualquier caso, los dos que habían terminado sus asuntos, volvieron a paso apresurado al lugar de trabajo donde todos se reúnen, y se pusieron a trabajar en lo que se les había asignado.
“El montaje va bienja na. Mio también está motivada, así que el trabajo avanza~”. (Tomoe)
“Baños de roca, baños de ciprés, baños de pies, baños de arroyo… Y además, esto… estás haciendo tantos tipos diferentes, Tomoe-sama”.
“Umu, cuento contigo. En el país de Waka, bañarse era un tipo de ocio que tenían. Las instalaciones de aguas termales del país de Waka que utilicé como referencia tenían una variedad de estilos como esa. A veces, las aguas termales podían utilizarse como lugares de viaje. No podemos aflojar en esto-ja. Será difícil, pero ya que tenemos la oportunidad, quiero satisfacer a Waka. Cuento con ustedes”. (Tomoe)
En cierto sentido, esto podría considerarse la derivación de una super casa de baños. Un complejo de aguas termales.
Si Makoto se enterara de esto, probablemente se preguntaría en qué punto del periodo Edo ha caído.
Están planeando reproducir el diseño tradicional de la casa de baños, así que, en palabras de Tomoe, sería: las cosas pequeñas forman una grande.
Se planeó integrar baños de pies, baños de ebullición e incluso saunas.
“Eso es cierto. Bueno, para nosotros también vale la pena hacer esto. Déjalo en nuestras manos. Además, el plan de llevar las aguas termales a Kaleneon es interesante. ¿Hm? Lo siento, discúlpeme. ¿Qué pasa?”
El Eldwa que notó que el joven artesano se acercaba, pidió el consentimiento de Tomoe y puso una pausa a la conversación.
“Maestro, respecto a la composición de la fuente termal que nos encargó Tomoe-sama, parece que hay un pequeño problema”.
“¿De qué se trata?”
“Hemos encontrado sedimentos de las aguas termales. Por lo que hemos confirmado, podría ser un componente insoluble que al endurecerse puede hacer que se precipite.”
“… ¿Significa que podría bloquear las tuberías que íbamos a utilizar para la calefacción?”
“Sí.”
“…Fumu. Dejen a los que tienen experiencia en carpintería justo donde están, los demás que se queden, hagan un equipo e investíguenlo. Si es una tubería que está bajo tierra y no toca el aire, puede que no haya problemas, pero hay que confirmarlo. Si puede bloquearla, quizá haya que hacer pruebas con las propiedades del material de la tubería y con la magia de encantamiento permanente. Además, hay que pedir la opinión de las otras razas. Puede que nos digan algo que no sepamos”.
“¡Sí!”
El Eldwa que estaba hablando con Tomoe, recibió un informe de un problema de uno de sus subordinados, y elaboró un plan para solucionarlo.
Al ver esto, Tomoe asiente con una expresión de satisfacción.
Los trabajos que requieren fuerza bruta son tratados en su mayoría por Mio. Los terrenos han sido asegurados y la preparación del suelo ya está avanzando.
La importante fuente termal tampoco presenta problemas a la hora de bañarse en ella, y era prácticamente igual que las fuentes termales que ella conoce.
Los Eldwa artesanos también avanzan bien.
Y así, el plan de las termas avanza sin problemas.
Tomoe tenía una amplia sonrisa mientras supervisaba el trabajo.
Pero de repente los ojos de Tomoe se volvieron fríos y afilados.
Fue sólo por un segundo.
“Pues bien, lo siento, pero lo dejaré en tus manos durante un tiempo. Volveré por la tarde. Asegúrate de ocuparte de las cosas sólo cuando te hayas hecho con ellas. Si hay algún problema con la barrera, puedes preguntarle a Mio”. (Tomoe)
“…Entendido. Que tengas un buen viaje!”
“Umu”.
Tomoe desaparece dentro de la Puerta de la Niebla.
El destino estaba relacionado con los ojos fríos de hace un momento.
Estaba concentrada en hacer realidad las aguas termales que tanto espera, pero tenía la intención de ocuparse de algo antes de eso.
“…”
En ese lugar, hay un lago silencioso.
Un lago que Tomoe y también su maestro habían visitado antes.
Su nombre es el Lago Meiris.
Sin ninguna alegría en su expresión, Tomoe desenfundó su katana y la agitó.
Apareció un espectáculo realmente misterioso.
Desde las huellas de la katana de Tomoe, se veía una isla en medio del Lago Meiris, y no importaba la parte a la que se mirara, no había ningún otro lugar aparte de allí donde se pudiera ver la isla.
La katana de Tomoe fue blandida de nuevo.
El destello que brilló, se extendió débilmente como una grieta, y Tomoe entró en ella.
Desapareció dentro de ella, y al cabo de un rato, la grieta desapareció y el lago Meiris volvió al silencio.
“Obviamente, estarías en guardia cuando tu dominio ha sido invadido, eh. Pero en primer lugar, no hay manera de que algo que ni siquiera funcionó en debiluchos como Sofía y Lancer, funcione en mí. Ahora bien…” (Tomoe)
Mientras revisa los alrededores, Tomoe murmura esto y traga un gran suspiro.
“¡¡¡SAL DEL AGUA!!! SAL!!!” (Tomoe)
Con una mano en su katana, Tomoe llama al maestro de este dominio.
¿”Muh”? ¿Un familiar? Quería omitir lo innecesario, así que me tomé la molestia de gritar en voz alta.” (Tomoe)
Tomoe gira sus ojos hacia la presencia que apareció de la superficie del agua, y en ese lugar se encontraba el mamono de Gel que guiO a Makoto e Hibiki a ese mundo.
“Trae a Cascada. Como es un asunto entre Dragones Superiores, no hay lugar para que aparezcas, familiar”. (Tomoe)
“…”
El Gel tiembla de forma desordenada.
Pero no parecía que tuviera la intención de llamar a Cascada.
“Por Dios… Es una pena, pero no se puede evitar”. (Tomoe)
Tomoe suspira.
Sostiene el mango de la katana, y sus ojos se entrecerraron ligeramente.
“¿Qué te importa, Shen? No, Tomoe”.
“Si vas a salir a detenerme, entonces sal desde el inicio. No hagas algo tan inútil como esperar y ver. Es una pena”. (Tomoe)
Flotando ligeramente en el aire, un pequeño Dragón avanza por la superficie del lago.
La recientemente reencarnada Cascada.
No parece que esté usando sus alas; está usando la magia para volar.
Cuando Tomoe sitúa a Cascada en su campo de visión, inmediatamente se queja de no haber salido de inmediato, con la mano aún en el mango de la katana.
“‘¿A qué se debe esta grosera visita?’, es lo que pregunto”. (Cascada)
“Tan seria como siempre”. (Tomoe)
“Parece que has cambiado mucho. La pereza y la inconstancia; no puedo creer que seas la misma Dragón de Niebla que era considerada el símbolo de la indolencia”. (Cascada)
“Han pasado muchas cosas”. (Tomoe)
“Eso es intrigante”. (Cascada)
“…”
“…”
Una atmósfera turbulenta fluye entre Tomoe y Cascada.
“Ahora bien, sobre ese asunto. Cascada, no sé cuál es la razón de ello, pero todavía tienes tus recuerdos de antes, ¿verdad?” (Tomoe)
“…No sé en qué te basas, pero el único que es capaz de hacer eso dentro de los Dragones Superiores es Grount, Tomoe”. (Cascada)
“Umu. Por eso Root y yo nos sentimos aliviados. Fueron derrotados por una debilucha como Sofía, pero mientras te reencarnes y vuelvas a la vida, no debería haber problemas. No le dimos mucha importancia”. (Tomoe)
“Entonces no hay problemas, ¿Verdad? He oído hablar de mis familiares, pero es cierto que fue una metedura de pata mía el haber sido derrotada por ellos. Aceptaré esa crítica tuya”. (Cascada)
“…Pero Cascada, cuando intenté leer los recuerdos del huevo de ese tipo Velo de Oscuridad, Doma, el recuerdo de Sofía matándolo permaneció”. (Tomoe)
“…Eso es algo que nunca había ocurrido antes. Él no tenía un poder como ese en el pasado, y sin embargo, se reencarnó con esos recuerdos restantes. Eso es simplemente…” (Cascada)
“Rojo Carmesí, Azuma, nació recientemente, pero por lo que confirmé, conservó sus recuerdos. En ese caso, es extraño que seas la única que se reencarnó como siempre, Cascada”. (Tomoe)
“Tomoe, por favor, déjalo ya. Incluso si tuviera mis recuerdos anteriores, ¿Qué tiene que ver con que invadas aquí?” (Cascada)
“Si no fuera así… no habría otra explicación de por qué eres tan cautelosa con Waka-ja yo. Eso también serviría como la razón por la que proteges tus recuerdos y no me dejas verlos.” (Tomoe)
“¿Cautelosa con Raidou? ¿Qué demonios estás diciendo?” (Cascada)
“En los recuerdos de Waka, está claro que fuiste demasiado cautelosa con él. ¿No lo entiendes? Eso sirvió como ‘el detonante para que investigara los recuerdos de Doma y Azuma’-ja. Fue una duda que nació de tu comportamiento”. (Tomoe)
Tomoe continúa sus palabras de manera tranquila.
Las palabras de Tomoe mencionando los “recuerdos dentro de Waka”, habían hecho que Cascada mostrara claramente su sorpresa.
Pero la sorpresa pronto desapareció y la confianza vuelve a su expresión.
“Fufu, ¿Los recuerdos de Waka? ¿Tú que estás bajo el control de Raidou? Es imposible que puedas ver los recuerdos de tu maestro. Por favor, deja de jugar a los engaños”. (Cascada)
“…Nuestra relación es un poco especial ya ves. Waka me muestra sus recuerdos sin ninguna frugalidad. Bueno, después de decir todo esto, no debería ser necesario confirmarlo”. (Tomoe)
La atmósfera que fluye entre los dos cambia ligeramente.
Tomoe lo cambió.
“¿Mostrar recuerdos a los demás sin ser frugal al respecto? Es imposible que haya alguien tan estúpido. Y Raidou no es el tipo de persona que dejaría a otros ver sus recuerdos”. (Cascada)
“Fuh, ¿Qué entiendes de Waka? Mirando a esos dos, y todavía esperando algo de Hibiki; no hay manera de que alguien así lo entienda.” (Tomoe)
“…De ninguna manera, pensar que realmente había un maestro que mostraría sus recuerdos a sus subordinados. Una existencia tan loca como esa es simplemente…” (Cascada)
“Has calculado mal. Tenías la intención de moverte en las sombras, pero fuiste fácilmente expuesta. Cascada, tú también deberías entenderlo, ¿Verdad? Mi objetivo es tu vida-ja”. (Tomoe)
“¿Una lucha a muerte entre Dragones Superiores? ¿Te ha llevado Raidou a tal punto de locura, Tomoe?” (Cascada)
Las palabras de Cascada hicieron que Tomoe riera con fuerza.
“Podría ser el caso. Esa persona posee verdaderamente un atractivo lleno de drogas-ja”. (Tomoe)
“No importa cómo lo pienses, esas palabras deberían denotar a los Héroes”. (Cascada)
“La belleza está en los ojos del que mira. También existe la forma de pensar que aunque la persona sea admirada por el público en general, en realidad no hay una sola que esté realmente interesada en ella. Hay personas que simplemente se reúnen sobre el mayor divisor común. Sin embargo, nuestro lado podría ser lo opuesto a eso. Nuestro Waka no es popular entre millones de personas, pero es realmente admirado por una pequeña cantidad de gente. Ese es el tipo de persona que es-ja yo”. (Tomoe)
“Sin embargo, no pude ver ese encanto en absoluto”. (Cascada)
“Como era de esperar. Por eso te uniste a Hibiki, ¿verdad? Dejaste que Waka entrara en tu preciada biblioteca, y le introdujiste en algún dudoso ritual de retirada debido a tu cautela y miedo hacia él. Querías borrar a Waka de este mundo lo antes posible”. (Tomoe)
“El ritual de retirada fue algo que pensé que él deseaba”. (Cascada)
“No voy a negar eso. Pero ese ritual tiene una gran peculiaridad. El análisis aún no se ha completado, pero definitivamente no es un ritual adecuado.” (Tomoe)
“Tampoco conozco los detalles. Lo único que sé es que el invocado será enviado a su mundo original”. (Cascada)
“…Hmph. Bueno, no necesito preguntarte sobre ello. Lo siento por ustedes ya que se acaban de reencarnar, pero… haré que reencarnen una vez más. Sería molesto tener más gente haciendo cosas a escondidas a nuestras espaldas”. (Tomoe)
“Que hayas venido solo a mis dominios y hayas dicho esto, me hace dudar de tus verdaderas intenciones, Tomoe. Tú y yo, cuando estamos en nuestros propios dominios, es prácticamente imposible no-espera, ¿Has dicho ‘ustedes’? No me digas, tú…” (Cascada)
“Yo me encargué de Azuma; sin embargo, Doma fue tratao por Root. Por ahora, parece que no han conservado sus recuerdos. Sus muertes fueron irregulares, así que estamos cuidando de ellos”. (Tomoe)
“…Raidou es un peligro mayor para este mundo que la Diosa. ¿Por qué tú y Root no entienden algo tan simple?” (Cascada)
Tomoe desenfundó su katana sin decir ninguna palabra.
El aire se tensó en un instante.
“No dejaré que actives a Asora en mis dominios. No repetiré el error que cometí con Sofía”. (Cascada)
“Qué pena-ja na. No tenía la intención de usar Asora en primer lugar. Siento decir esto pero, entre tú y yo, ni siquiera se considerará una pelea.” (Tomoe)
Tomoe balancea su katana en una dirección diferente a la de la cascada vestida de magia.
Como un cliónido en el momento de devorar a su presa, el Gel había iniciado un ataque contra Tomoe, fue cortado por la mitad.
Aunque fue un movimiento rápido y silencioso, Tomoe no apartó la vista de Cascada mientras lo cortaba.
La figura pasada de Tomoe dejándolo todo a la fuerza bruta al blandir una katana, ya no estaba allí.
Era el comienzo de la batalla.
“¡Tú!”
Reaccionando a la voz de Cascada, varios pilares de agua brillantes se levantan del lago.
En este espacio que se ha configurado, además, con un hechizo en el que está especializada, no había necesidad de que Cascada utilizara arias para activar hechizos.
Los innumerables pilares de agua que giraban libremente y dibujaban una trayectoria, atacaron a Tomoe.
Sin embargo, Tomoe contemplaba aquella situación sin un solo rastro de agitación. Cascada no tenía ni idea de lo que estaba pensando.
Y entonces, Tomoe volvió a envainar su katana.
“¡¿Crees que puedes soportarlo sólo porque tienes resistencia a ello?!” (Cascada)
“…”
Sin siquiera moverse, los pilares de agua arremolinados pasaron a través de Tomoe uno tras otro.
Estando elevada en el aire, estaba siendo atacada por el agua furiosa de su interior.
“?!!”
Cascada, que estaba mirando ese espectáculo, tragó saliva.
Es una respuesta natural.
Porque todo había desaparecido.
Era como si el tiempo se hubiera rebobinado al momento anterior a que Cascada activara ese gran hechizo.
Sólo una cosa era diferente. La figura de Tomoe no estaba en el lugar donde debería estar, y Cascada, que se había dado cuenta de eso al instante, sigue su figura.
“Eres lenta”. (Tomoe)
“Es… posible”. (Waterfall)
Al escuchar la voz que venía de los cielos, Cascada inconscientemente gimió.
Pero ella no puede realizar un contraataque apropiado.
Se dio cuenta de Tomoe cuando ya había blandido su katana.
“…”
Un corte de alta velocidad que no puede ser seguido con los ojos.
Es la postura Iai que Tomoe estaba practicando celosamente.
Tomoe pasó al lado de Cascada que estaba flotando en una posición ligeramente alta, y Cascada sintió que el tiempo era desagradablemente lento.
Y entonces, vuelve a perder de vista a Tomoe.
No entendía qué demonios le había hecho Tomoe, y en medio de su confusión, Cascada decidió lanzar un ataque desde todas las direcciones y hacer retroceder a Tomoe.
A pesar de ser una pelea en la que ambos bandos conocen las habilidades del otro, ella no podía entender los movimientos de Tomoe y estaba cayendo en la confusión.
“Azuma también actuaba así, pero como era de esperar, son débiles”. (Tomoe)
“¡¿Shen, allí?!” (Cascada)
Cascada llamó por reflejo el antiguo nombre de Tomoe, y en ese momento, comprendió lo que le pasaba a su propio cuerpo.
Su campo de visión cambia lentamente.
Cuando se dio cuenta de que le habían cortado la cabeza, obviamente era demasiado tarde.
La cabeza de Cascada cae silenciosamente en el lago.
“¿Ya ha terminado?” (Tomoe)
“…De ninguna manera”.
La cabeza de Cascada habla en voz alta.
La superficie del lago se congela en un instante, y un poco después, el cuerpo se levanta sobre la superficie congelada y agarra su cabeza.
“Eres como un no-muerto-ja na”. (Tomoe)
Sin sorprenderse, Tomoe miró a Cascada colocando su propia cabeza en su lugar original e hizo una risa sarcástica.
“Deberías haber predicho algo así cuando decidiste luchar conmigo en este espacio”. (Cascada)
“Por supuesto-ja. Pero parece que no puedes leer mis movimientos en absoluto”. (Tomoe)
“…Es cierto. Pensé que lucharías como una guerrera, pero usas hechizos. Y además, esa acción en la que no evadiste ni te pusiste en guardia… una ilusión, ¿no?” (Cascada)
“Correcto”. (Tomoe)
“Sabiendo que es una ilusión, es fácil lidiar con ella. No tienen sentido las ilusiones cuando sabes que es una, ¿Sabes?” (Cascada)
“Ahora bien, me pregunto sobre eso”. (Tomoe)
Tomoe baja su cintura, y libera un Iai en ese mismo lugar.
Fue una velocidad abrumadora en la que apenas se notaba que era un golpe con el brazo.
La expresión de Cascada se endurece.
“¿A qué estás jugando?” (Cascada)
“Pronto lo sabrás”. (Tomoe)
“…¿Qué tan desagradable es?” (Cascada)
Desde lo alto de sus hombros, Cascada sintió un fuerte calor.
Su visión se tiñó completamente de rojo.
Estaba cortada.
Pasaron varios segundos antes de que ella fuera capaz de darse cuenta de esta realidad.
“En la katana que le di a un subordinado mío, hay una habilidad llamada [Marcado]. Cuando se cumplen los requisitos, puedes ignorar la distancia y cortar libremente a tu objetivo. Por supuesto, no hay que subestimar el consumo de poder mágico, pero aun así, si se trata de un combate usando sólo una katana, hay suficiente para sobra. Me pareció divertido, así que lo hice encantar en la mía también”. (Tomoe)
“Fue como una acrobacia”. (Cascada)
La herida de Cascada se recuperó en un abrir y cerrar de ojos.
Incluso cuando su cabeza es cortada, o recibe una herida mortal evidente, no se ve afectada por el daño.
Ni siquiera soltar un grito era anormal.
“En términos de curación, no hay ningún Dragón Superior comparable a ti, eh. Parece que tu reputación y tus habilidades no se han visto mermadas”. (Tomoe)
“¿Crees que puedes derrotarme con un ataque así?” (Cascada)
“Sólo estaba probando mi nueva katana, y confirmando los resultados de mi entrenamiento-ja. Terminemos ya con esto”. (Tomoe)
Cuando termina de hablar, la figura de Tomoe se multiplica como imágenes de espejo.
Y todas los Tomoes que estaban alineados horizontalmente habían comenzado un aria.
“¿Otra vez una ilusión? No sé lo que pretendes hacer, ¡Pero no te lo permitiré!” (Cascada)
Cascada borra con magia los Tomos aumentados uno tras otro.
Pero mientras los borra, siguen apareciendo más Tomoes, y la situación no mostraba prácticamente ningún cambio.
“Una ilusión de esta envergadura… ¡¿Por qué es capaz de hacerlo aquí?! ¿Será que me han arrastrado a Asora sin darme cuenta?” (Cascada)
“No haré algo tan innecesario”. (Tomoe)
“¡Así que estás ahí!” (Cascada)
Enfrentándose a la dirección de la voz de Tomoe, aumentó su poder en un instante y le presenta a Tomoe una llamarada que contenía todo su poder.
Comparado con el poder de Raíz que Makoto presenció, sería considerado un nivel elemental, pero era una llamarada que tenía bastante poder en contraste con ese pequeño cuerpo.
Parecía que la llamarada de Cascada había alcanzado a Tomoe, pero rápidamente se atenuó y desapareció.
Por supuesto, Tomoe estaba bien.
“¿Qué demonios estás preparando?” (Cascada)
“Aunque lo recordaras, no podrías hacer nada contra él, sin embargo… [Realidad Ilusoria Pura], ese es el hechizo que te mató, sabes”. (Tomoe)
“¿Matar? ¿Qué estás diciendo?” (Cascada)
“Tal vez con esto te des cuenta”. (Tomoe)
Cuando Tomoe apunta con su brazo a Cascada, el viento sopló.
No se utilizó ningún poder mágico, era viento genuino.
“¿Viento? ¡¿Qué tiene que ver esto con algo?!” (Cascada)
“…”
“¡¿Mi cuerpo se ha convertido en niebla?! (Cascada)
“Sueños eternos, ilusiones y realidad; me pregunto dónde está el límite entre ambos”. (Tomoe)
Tomoe murmura como si estuviera monologando.
El cuerpo de Cascada comienza a desvanecerse primero de sus piernas y alas, como si fuera arrastrado por el viento.
Al igual que la sensación de Cascada, era como si el viento se llevara la niebla; un extraño espectáculo que se sentía ilusorio.
“¡¿Crees que una ilusión…?!” (Cascada)
Cascada juzgó inmediatamente que lo que estaba ocurriendo era una ilusión.
Incluso cuando intentó alejarla o activar un hechizo, fue inútil. No podía entender la situación en absoluto.
“No tiene sentido-ja. Mientras dudes por un solo instante, tu propio cuerpo se convertirá en una ilusión. No hay otro camino que desaparecer-ja”. (Tomoe)
“Un hechizo que puede convertir a otros en ilusiones, algo así… un poder así…” (Waterfall)
“Entonces, ¿Vas a aceptar que los ataques se conviertan en ilusiones? Bueno, interprétalo como quieras. Es admirable que aún siendo sólo una cabeza, no hayas mostrado miedo.” (Tomoe)
“¡Espera! ¿A dónde vas?” (Cascada)
“He terminado aquí. Hay aguas termales esperándome. Además, si llego tarde a la cena, causaré preocupaciones innecesarias a Waka. Los asuntos tuyos y de los otros Dragones Superiores, no desordenarán el corazón de esa persona”. (Tomoe)
“¡Shen… Tomoe! Es-pe-ra…” (Cascada)
“Bueno, entonces, hasta luego, Cascada”. (Tomoe)
La figura de Cascada desapareció.
Y entonces, en ese lugar, ya no se movía nada.
Incluso los familiares que deberían tener una cantidad relativa de números.
Ni uno solo respiraba ya.
Sin volverse ni una sola vez, Tomoe abandonó el Lago Meiris.
De vuelta a Kaleneon, Tomoe quemó su pasión en las aguas termales, cenó con todos como siempre, y pasó el día como si nada.
Ni siquiera soltó un eructo por haber matado a Cascada.
El inesperado regalo que dejó Sofía no sacó ninguna chispa nueva, y se convirtió silenciosamente en un incidente resuelto sin que Makoto lo supiera.