Tsuki Ga Michibiku Isekai Douchuu - Capítulo 216
✨ New novels every Tuesday and Saturday, and new chapters every Wednesday, Friday and Sunday!
🔥 Check out the latest releases and chapters here!
🌟 Join our WhatsApp group to request novels and receive the latest updates
📱 To add us to your favorites, tap the browser menu and select “Add to Home Screen” (for mobile devices).
Capítulo 216: Lo Escuché de una Ballena
🍙 🍙 🍙 🍙 🍙
Pude conseguir el encuentro con Zef en la noche de este mismo día.
Me disculpé con Eva, que había recuperado la conciencia, y como tuve la oportunidad, también visité a Ruria.
Antes de volver a Asora, me puse en contacto con Zef a través de Rona, y se convirtió en una reunión con él esta noche.
Qué horario tan flexible tiene este Rey.
Al ser algo repentino y tener varios asuntos entre manos, no ha podido ofrecer una cálida recepción, pero no deseo algo así en primer lugar.
Soy yo quien lo ha solicitado, así que tenía la intención de ir yo mismo a su capital.
Pero dijeron algo sobre los preparativos de la bienvenida bla-bla-bla, y me pareció que esquivaban el tema cuando se negaban. Al final, vamos a reunirnos en el lugar donde me reuní con Rona e Io cuando fui a visitar el territorio de la raza demoníaca.
Por qué es así. A pesar de que dije que llegaría a la hora prometida si sólo esperaban. ¿Tal vez no confiaron en mí?
¿Es esa la razón por la que se tomaron la molestia de designar un punto de encuentro que está cerca de nuestra ubicación?
Zef es el Señor de los Demonios, y sin embargo, en el momento en que le pedí un momento para reunirme con él, no sólo dijo que vendría a verme en persona, sino que incluso fue en el mismo día en que se lo pedí, lo que me hace pensar que no me están tratando mal.
Yo pienso así, pero…
Ah, bueno, preocuparse por eso no hará avanzar nada.
De todas formas, si hay información útil para Kaleneon, quiero saberlo, y también es cierto que quiero intentar lanzarle la pregunta que tenía en Limia.
“¡Waka, he oído hablar de él!”
“Tomoe eh. He oído que te has encerrado con Shiki cuando tienes tiempo. ¿Qué estás haciendo?” (Makoto)
Últimamente, sólo he visto a Tomoe en las comidas, pero ahora ha venido a donde estoy.
Ahora mismo, estoy en el taller de los Eldwas para hablarles de la remodelación de la lanza perforadora.
Que haya venido hasta aquí para hablar conmigo debe significar que los dos han llegado a algún tipo de resultado, ¿O tal vez han pensado en algo que aún no es concreto?
No quiero pensar que sea el caso, pero existe la posibilidad de que algo malo haya sucedido.
La posibilidad de que sea un suceso bueno es… ninguna.
“Oh, he leído con gratitud las memorias de los archivos de Cascada. Más tarde, por favor, dame un informe… espera, ¡Ahora mismo eso no importa, Waka!” (Tomoe)
“Sí…” (Makoto)
¿No importa?
Aunque lo estabas hojeando con bastante alegría…
“¡Ese Serwhale dijo que Waka había ido a las montañas nevadas de Kaleneon y desenterró una fuente termal!” (Tomoe)
“S-Sí, lo hice. Puede usarse como contramedida para el invierno, y pensé que también puede usarse como punto de venta.” (Makoto)
“¡Aguas termales, tomar un baño, propiedades reconstituyentes! ¡MANANTIALES CALIENTES!” (Tomoe)
“Estás alegre Tomoe”. (Makoto)
“Quiero tomarme mi tiempo y empaparme”. (Tomoe)
Tomoe cae de repente en un tono tranquilo.
Pero algo seguía brotando de todo su cuerpo.
“Entiendo cómo te sientes. Pero primero tenemos que confirmar los componentes de la misma para ver si es una fuente termal en la que podemos entrar así como así, y eso después de terminar el trabajo de construcción de la misma. Bueno, creo que podemos manejar algo por la primavera. Cuando está actualmente en su fuente, tiene una temperatura demasiado alta para bañarse, así que también hay que diluirla. En ese caso, podría ser más fácil extraer el agua hasta el río. En cualquier caso, es imposible utilizarla actualmente”. (Makoto)
“Si es agua dulce, está bien si está caliente. No está a punto de hervir. Puedo arreglármelas”. (Tomoe)
“No servirá. Además, aunque hagamos un manantial caliente así a toda prisa, los únicos que podrían usarlo son gente como tú.” (Makoto)
“Uh~, ¿Eso es un no?” (Tomoe)
“Te estoy diciendo que esperes. Si tanto quieres una, por qué no vas a buscar una en los volcanes de Asora. Si haces eso, sería fácil reunir a la gente y trabajar en él”. (Makoto)
“…Ya he buscado en los volcanes, pero no puedo encontrar uno bueno, Waka. Cuando abro un agujero en un lugar que parece que podría funcionar, lo máximo que sale son minerales”. (Tomoe)
Y pensar que ya ha intentado buscar uno.
Como se esperaba de Tomoe.
Es impresionante que ya tuviera una idea de la existencia de las aguas termales, pero que haya pasado a la acción también es impresionante.
¿Pero es tan difícil?
Sin embargo, lo hice en el primer intento.
¿Tal vez no hay aguas termales en Asora?
Por si acaso, debería intentar preguntar en los alrededores.
Serwhale-san y los Neptunos parecen conocer las verdaderas, así que podría haber algo similar en el fondo del océano.
Si encontramos uno, podemos simplemente quitar el agua de los alrededores y crear un lugar parecido a una fuente caliente en el fondo del océano.
…El problema es si Tomoe puede aceptarlo.
También puedo intentar preguntar a los osos y a los lobos para ver qué tienen que decir.
No puedo descartar la posibilidad de que uno ya haya salido.
En mi mundo original, había animales como ciervos y monos que entraban en las aguas termales después de todo.
“¿Tanto querías entrar en las aguas termales que has venido hasta aquí?” (Makoto)
“¡Por favor! Y entonces, ¡Traeré un sake caliente y contemplaré la nieve mientras bebo! ¡Esa experiencia de primera clase en una fuente termal sería una felicidad extrema para mí! Sabiendo que Kaleneon está actualmente cubierto de nieve, y que encima ya hay una fuente termal, yo… ¡Ya estoy…!” (Tomoe)
Tomoe se retuerce como si sufriera síntomas de abstinencia.
Últimamente, Tomoe ha estado de un humor serio y lánguido, pero… Tomoe sigue siendo Tomoe eh.
Estos días ha estado enganchada a *Cierto Monje Asesino*, así que debe haber hecho que se interese aún más por las aguas termales.
En aquellos tiempos en los que leía todo eso de las propiedades curativas de las aguas termales, yo estaba igual. Viendo a Tomoe, se me empieza a antojar entrar en una también.
Aplazando el plan de darle un uso práctico a la fuente termal, primero deberíamos investigar si tiene los componentes de una fuente termal y saber si está bien bañarse en ella. Si es así, hagamos una bañera para ello.
“Entonces Tomoe, ve a comprobar si las propiedades de la fuente termal son las ideales. Si se puede utilizar, reúne a la gente que se pueda movilizar y crea una bañera de piedras o algo así para empezar. Eso sí. Las personas que participen en ella tendrán que participar también en las obras públicas relacionadas con las aguas termales de Kaleneon, sin hacer preguntas. Además, asegúrate de no forzarte”. (Makoto)
“¡¡!! ¡Por supuesto! Hemos estado en un punto muerto por nuestra parte, ¡Así que esto es un suceso conveniente!” (Tomoe)
“…¿Está relacionado con lo que dijiste hace un momento sobre un informe?” (Makoto)
“Sí. Yo también hablé con Shiki, pero se ha llegado a un punto en el que necesitaremos el permiso y la cooperación de Waka para poder proceder. Entonces, ¡esperadme, aguas termales!” (Tomoe)
Al igual que la entrada de Tomoe, ella corrió hacia la puerta.
Ella es bulliciosa, pero cuando Tomoe tiene esos ojos, es confiable, así que me ayuda mucho.
Pero esa cosa relacionada con el informe parece ser lo suficientemente problemática como para dejarla para más tarde eh…
“Oh, Waka”. (Tomoe)
Es lo que estaba pensando cuando Tomoe pone una mano en el pomo de la puerta y se gira para mirar hacia atrás.
“¿Qué?” (Makoto)
“¿Es un permiso, una orden o una petición de Waka?” (Tomoe)
“…Bueno, no pretendo presionarlos, así que una petición”. (Makoto)
“Hace tiempo que no recibimos una petición de Waka. El objetivo es: ¡Terminar en dos días-ja!” (Tomoe)
Esta vez Tomoe realmente se fue.
Cuando dijo que la meta es de dos días, ¿se refería a hacer la fuente termal?
No es eso, ¿Verdad?
Porque le pedí que lo comprobara ahora mismo, y no es que Asora tenga tanto tiempo libre.
El primer pueblo que está cerca de mi casa todavía sigue su construcción, y el pueblo del puerto todavía está en plena preparación del suelo.
Esa montaña también tiene mala visibilidad, así que el trabajo será duro.
Probablemente dijo eso con la intención de terminar en dos días.
“¡Waka-sama! ¡He oído hablar de ello!”
¿Qué es esta sensación de deja vu?
Hay una ligera diferencia en la voz y las palabras, pero es prácticamente una repetición de hace un momento.
“¿Ema?” (Makoto)
Esto es de nuevo algo inesperado.
Cuando me reúno con ella, la mayoría de las veces es en momentos en los que ya hemos planeado de antemano.
Por mi parte, normalmente voy a hablar con ella cuando encuentro tiempo para ello, pero cuando viene a verme, primero concierta una cita.
Es muy raro que se precipite de esta manera tan repentina.
Además, todo el camino hasta el taller de los enanos.
…¿Es un incidente esta vez?
“Ema, ¿Qué pasa?” (Makoto)
“¡Me enteré por Serwhale-san!” (Ema)
…¿Incluso Ema con las aguas termales?
Las aguas termales son súper populares, eh.
Debe haber una en Asora en algún lugar, así que tal vez debería tratar de buscar seriamente una?
“¿Sobre las aguas termales? Si se trata de eso, ya le he dado permiso a Tomoe, así que puedes cooperar con ella y…” (Makoto)
“¡¿He oído que has usado un Draupnir?!” (Ema)
“¿Eh? ¿Dra…?” (Makoto)
¿Draupnir?
Ah, me equivoqué, no se trataba de las aguas termales.
“He oído que lo has tirado a un embalse”. (Ema)
Ema tiene una cara seria.
Parece que era el tema equivocado.
“Ah, sobre eso. Es cierto que lo tiré. Explotó espléndidamente y fue un gran fracaso. Lo estropeé todo”. (Makoto)
“¿He oído que intentaste usar ese anillo para calentar el agua del estanque?” (Ema)
“Sí. Lo intenté pensando que podría usarse para calentar automáticamente las cosas en invierno”. (Makoto)
Pensar que resultaría así.
El estanque desapareció y tal vez debido a las ondas de la explosión, una masa de vendaval caliente chocó contra nosotros.
Gracias a eso, la nieve de los alrededores se derritió y el suelo quedó hecho un desastre.
Cuando eso se congele, volverá a ser un problema. Realmente hice algo malo.
“Lo informé antes, pero yo y algunos otros hemos estado pensando en una forma de utilizar los Draupnirs desechados que tienen almacenado el poder mágico de Waka-sama. Pero la utilización del anillo es difícil y sólo tratar de deshacerse de ellos es una tarea compleja, y también hay peligro en ello.” (Ema)
Correcto, ahora lo recuerdo.
Ema estaba pensando en un método para utilizarlos aparte de simplemente deshacerse de ellos.
Si hay un error en el proceso de eliminación, hay veces que podría volverse peligroso, por lo que la eliminación de los Draupnirs es difícil.
Por lo que ha pensado, parece que planea utilizarlos para cosas como la iluminación de la ciudad, para alimentar los talleres, y para mantener las barreras en los diversos puntos.
“Debería haber pedido confirmación antes de usarlo. Lo probé con uno por si acaso y no se descontroló, así que me confié demasiado. Debería haberla probado no sólo en mi mano, sino también lanzándola dentro del agua”. (Makoto)
“Estamos hablando de Waka-sama, así que no creo que te haya hecho daño, pero ahí sí que me preocupé un poco. Los Draupnirs son anillos problemáticos con los que es increíblemente difícil lidiar. Por favor, ten cuidado”. (Ema)
“Como pensaba, incluso la forma de enfrentarse a él es especial. Es cierto que era extrañamente inestable”. (Makoto)
“Va bien hasta el punto de darle una función. El problema es que cuando supera cierto punto de potencia, en el momento en que sale de la mano de la persona que hace el proceso…” (Ema)
“Se descontrola en un instante”. (Makoto)
En serio, vaya anillo, aunque lo diga yo.
“Si está en el nivel de tenerlo en la mano y utilizarlo cuando todavía está ahí, es increíblemente útil. Pero una vez que alcanza el punto peligroso, el elemento y la función que se le da se transforma en potencia de salida en un instante, y así, tras repetir el proceso de aumentar su propio poder, supera el límite que puede soportar y explota.” (Ema)
Qué exigente.
Ya veo.
Cuando lo convertí en una herramienta de calentamiento, en el momento en que dejó mi mano, se volvió inestable y aumentó su poder al instante.
Se siente como un bebé que empieza a llorar en el momento en que deja tus brazos.
¿Hm?
¿Hm hm?
Algo me está molestando aquí.
“Espera Ema, espera un momento por favor. Cuando lo hice, el anillo no se rompió, ¿sabes?” (Makoto)
Sí, claro.
“¡Eso es! ¡Por eso he venido corriendo hasta aquí!” (Ema)
Ah, así que esa es la razón de la extraña acción de Ema.
Lo que hice fue malo, pero también fue un resultado irregular.
“¡Por favor, cuéntame ese momento en detalle!” (Ema)
“¿Está bien si estoy presente para esto también, Waka-sama?”
“¿Anciano-san?” (Makoto)
“Actualmente, hemos estado cooperando con Ema-dono y finalmente encontramos una forma de utilizar el anillo de Waka-sama. Pero si podemos escuchar en detalle lo que Waka-sama ha experimentado, podríamos ser capaces de encontrar un futuro para la utilización del mismo. Sin embargo, es simplemente el instinto de un viejo artesano”. (Anciano)
“…Por cierto, ¿Cuál es el uso que has encontrado?” (Makoto)
“Sería mejor demostrarlo. Eh”. (Anciano)
Aprovechando la oportunidad cuando Ema hace su petición, el Anciano se une a la conversación.
Es en el asunto de los usos para mis anillos, así que me interesé en lo que han logrado y cuando le pregunté al Anciano, llamó a alguien en las partes profundas del taller.
La voz del Anciano no era tan alta, y sin embargo, pronto llegó una respuesta con buena energía.
Entonces, apareció un Eldwa.
Cuando se da cuenta de mí y de Ema, baja la cabeza profundamente.
“Trae eso”. (Anciano)
“¡Entendido!”
El enano que entró de nuevo, volvió a donde estábamos con una especie de paquete.
“Muéstralo”. (Anciano)
“¡Sí!”
Saca el paño del paquete y lo que salió de él fue una lanza.
Pero aunque diga lanza, no es la lanza del taladro.
Es una lanza extraña.
La parte de la hoja se parece a las lanzas que se usan a caballo, una en forma de cono.
Aun así, el mango es largo.
La parte inferior del cono tiene forma de cuenco, y como si lo protegiera, hay una parte esférica de aspecto de cristal transparente pegada a él, y de ahí se adhiere el mango.
El filo es fino, y si fuera una lanza normal, sería del tipo arrojadiza, una jabalina, pero… ¿qué es esto?
“La he llamado *Bakusou*. Pienso distribuirla entre los Alados”. (Anciano)
“Bakusou…” (Makoto)
“Creo que puedes ver la parte esférica transparente”. (Elder)
“Sí.” (Makoto)
“Ahí, pondremos el Draupnir que estaba planeado para ser eliminado”. (Elder)
“Ya veo”.
“Y después de eso, simplemente se lanza. Cuando la parte de la lanza detecte un impacto de cierto grado, el anillo se activará y creará una explosión”.
Así que por eso se llama Bakusou. <Porque bakuhatsu es igual a explosión.>
Ya veo, si es para el uso de armas, las explosiones son bienvenidas.
También es la más simple de las direcciones.
Sin embargo, creo que llegar al nivel de uso práctico era bastante difícil.
“Cuando Waka-sama dijo que usaste los anillos para aumentar el poder de Brid, esto es algo que fue trabajado por los Eldwas como un armamento para poner este principio en uso”. (Ema)
Ema da una explicación complementaria.
Es cierto que lo combiné con Brid y aumenté su poder destructivo.
Es difícil de usar como arma, pero si lo usamos lanzando el anillo inestable, es bastante sencillo de entender.
“Si no hay batalla, no se puede usar, pero en un campo de batalla, un ataque puede eliminar un anillo”. (Ema)
Estábamos planeando deshacernos de ellos desde el principio, así que está bien usarlo con la intención de tirarlo también.
Suena un poco… razonable.
Si Ema lo dice de esta manera, debe significar que desde el principio, ella vio el valor en ellos y estaba pensando en una manera de utilizarlos.
“Pero…” (Ema)
Ema continúa.
“El Draupnir que Waka-sama lanzó al estanque parece ser estable incluso dentro de la lava. Quiero ver el verdadero en persona. Si con la información de las circunstancias y lo que hizo Waka-sama nace un método para contener el anillo para que no se descontrole…” (Ema)
“Sería posible utilizarlo para el sustento para el que pensábamos utilizarlo originalmente. Si eso sucede, el Draupnir pasará de ser un artículo problemático a un recurso increíble. Sería un sueño hecho realidad”. (Anciano)
Y entonces, se avanzará en la herramienta que podrá hacer frente a ellos.
Yo soy el principal responsable de la producción de estos anillos, así que esta es una charla bastante agradable.
Es imposible que no coopere.
“Sin embargo, estaría bien que fuera de ayuda…” (Makoto)
Diciendo esto, les hablé a los dos de mi gran fracaso de forma realmente detallada.